
Нижче наведено текст пісні Borderlineprinzessin , виконавця - Adversus з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Adversus
Drumherum — sowieso
Weiß warum — anderswo
Halt mich fest — kreuz und quer
Mir den rest — leide sehr
Sekundär — einerlei
Lange her — narretei
Sicher, klar — wie du meinst
Wunderbar — wenn du scheinst
Irgendwo — ungefähr
So und so — weiß nicht mehr
Wie man’s nimmt — ja vielleicht
Ganz bestimmt — oder gleich
Ohnehin — nimmermehr
Ohne Sinn — gar nicht schwer
Sozusagen — bitte wie?
Ohne Fragen — niemals nie
Wenn in der Nacht der Strum heult
Und immerzu die Angst dräut
Daß deine Hand die meine scheut
Frisst mich der Fragen Mund…
Borderlineprinzessin!
…Reich dir meine Hand
Zeigst mir Rettung, nimmst sie mir
Bin selbst mir unbekannt
Borderlineprinzessin!
…Komm' wieder, wirst schon seh’n
Bleib, sonst spühlt uns fort der Strom
Willst du mich erfleh’n?
Factus de materia
Cinis elementi
Similis sum folio
De quo ludunt venti
(Geschaffen aus Staub
Asche der Erde
Bin ich dem Blatt gleich
Mit dem die Winde spielen.)
Ja und nein — wie denn auch
Schein und sein — Schall und Rauch
Allzuweit — nah bei mir
Bin ichs’s leid — sag ich’s dir
Sozusagen — wußt' ich gleich
Ohne Fragen — hier und reich
Wärme mich — laß mich los
Schäme dich — wie denn bloß
Dich vermisst — unsagbar
Ungewiss — was geschah
Bleibe mir — Laß' mich gehn
Sterben hier — wirst schon seh’n
Weine nicht — ich und du
Bitterlich — immerzu
Unvermutet — Katz und Maus
Ausgeblutet — schluss und aus
Borderlineprinzessin!
…Reich dir meine Hand
Zeigst mir Rettung, nimmst sie mir
Bin selbst mir unbekannt
Oh, Borderlineprinzessin!
…Komm' wieder, wirst schon seh’n
Bitte bleib, sonst spühlt uns fort der Strom
Willst du mich erfleh’n?
Factus de materia (…)
Hinter Fassaden
Presst Blut rot die Narben
Zu meucheln mit
Kratzblanker Klinge die Nacht
In der wir uns liebten
So gleich doch verschieden
Da hat deine Nähe die Ferne gebracht
Materia (…)
(Soli: Tommy, Tanja)
Wenn in der Nach der Sturm heult
Und immerzu die Angst dräut
Daß deine Hand die meine scheut
Frisst mich der Fragen Mund…
Wenn sich dein Weg im Kreis dreht
Dein Herz zum Horizont strebt
Und schon der Wink den Sturm trägt
Verzweifel' in an dir…
Borderlineprinzessin!
…Reich dir meine Hand
Zeigst mir Sterne, nimmst sie mir
Bin selbst mir unbekannt
Meine Borderlineprinzessin!
…Flieh dich ohne Halt
Reißt mir sanft das Herz heraus
Einsam ist es kalt
Factus de (…)
Agnus Dei
Навколо — все одно
Знайте чому — в іншому місці
Тримай мене міцно — вперед-назад
Решта для мене — мені дуже шкода
Вторинне — неважливо
Давно — дурість
Звісно, звісно – як ви думаєте
Чудово — коли сяєш
Десь — приблизно
Так і так — не пам’ятаю
Як приймати — так, можливо
Обов’язково — або відразу
У всякому разі — більше ніколи
Безглуздо — зовсім не складно
Так би мовити — будь ласка, як?
Без запитань — ніколи
Коли буря виє вночі
І завжди страх
що твоя рука цурається моєї
Питальний рот мене з'їдає...
Прикордонна принцеса!
...Дай тобі мою руку
Покажи мені спасіння, візьми його від мене
Я невідомий мені
Прикордонна принцеса!
...Повернись, побачиш
Залишайся, а то річка нас змиє
Ти хочеш мене благати?
Факт
Cinis elementi
Подібна сума фоліо
De quo ludunt venti
(Створено з пилу
попіл землі
Чи рівний я листу
З якою грають вітри.)
Та й ні — як тоді
Зовнішній вигляд і його — дим і дзеркала
Занадто далеко — близько від мене
Я втомився — скажу
Так би мовити — я зрозумів це відразу
Без питань — тут і багатий
Зігрій мене – відпусти мене
Ганьба тобі — як на землі
Сумує за тобою — невимовно
Не впевнений — що сталося
Залишайся зі мною - відпусти мене
Помре тут - побачиш
Не плач — я і ти
Гіркий — весь час
Несподівано — кішка-мишка
Злилася кров — ось і все
Прикордонна принцеса!
...Дай тобі мою руку
Покажи мені спасіння, візьми його від мене
Я невідомий мені
О, прикордонна принцеса!
...Повернись, побачиш
Будь ласка, залишайтеся, інакше річка змиє нас
Ти хочеш мене благати?
Факти справи (...)
За фасадами
Стискає криваво-червоні шрами
вбити з
Подряпане лезо вночі
В якому ми кохалися
Так те саме, але різне
Ваша близькість принесла відстань
Матеріали (...)
(Солі: Томмі, Таня)
Коли буря виє вночі
І завжди страх
що твоя рука цурається моєї
Питальний рот мене з'їдає...
Коли твій шлях обертається по колу
Ваше серце прагне до горизонту
А вже натяк несе бурю
Відчай у тобі...
Прикордонна принцеса!
...Дай тобі мою руку
Покажи мені зірки, забери їх у мене
Я невідомий мені
Моя прикордонна принцеса!
...Тікай, не зупиняючись
Вирви моє серце ніжно
Холодно самотньо
Факт (…)
Агнус Дей
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди