My Lifes Last Breath - Acumen Nation
С переводом

My Lifes Last Breath - Acumen Nation

Альбом
Anticore
Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
221880

Нижче наведено текст пісні My Lifes Last Breath , виконавця - Acumen Nation з перекладом

Текст пісні My Lifes Last Breath "

Оригінальний текст із перекладом

My Lifes Last Breath

Acumen Nation

Оригинальный текст

radiate some force and post-enlightened attitude

see the world for the first time without your eyes

take my hand as we walk head-on into the fire

total loss of fear will free you from their holy chains

we will -- collapse -- and fail -- no more!

(shell casings are my skin and bones)

we are -- the threat -- of minds -- evolved!

(foregoing all the opium of your god)

we make -- our life’s -- last breath -- a shout!

(raising an army anew as if our) very lives depended

on our death to bring about the end of you!

(you…)

my-life's-last-breath!

spent.

to.

silence.

corruption!

it’s-so-worth-it!

so.

we.

will.

forever.

SACRIFICE!

SACRIFICE!

SACRIFICE!

ourselves to bring you down!

the hills become alive with hidden shadow fighters

drunk on the knowledge that the rapists soon will burn

even though to achieve this we must first set fire to ourselves

and then we torch it to laughing at your

theocracy.

burns forever

in your hell

we will -- collapse -- and fail -- no more!

(shell casings are my skin and bones)

we are -- the threat -- of minds -- evolved!

(foregoing all the opium of your god)

we make -- our life’s -- last breath -- a shout!

(raising an army anew as if our) very lives depended

on our death to bring about the end of you!

Перевод песни

випромінюють якусь силу і постпросвітлене ставлення

вперше побачити світ без твоїх очей

візьми мене за руку, коли ми прямуємо у вогонь

повна втрата страху звільнить вас від їхніх святих кайданів

ми звалимось — і зазнаємо невдачі — більше не !

(гільзи – це моя шкіра та кістки)

ми — загроза — розуму — еволюціонували!

(відмовляючись від усього опіуму твого бога)

ми робимо – наше життя – останній подих – крик!

(збирати армію заново, як наше) залежало саме життя

на нашу смерть, щоб покінчити вам!

(ви…)

Останній подих мого життя!

витрачено.

до.

мовчання.

корупція!

це-так-варто-це!

так.

ми

буде.

назавжди.

ЖЕРТВУ!

ЖЕРТВУ!

ЖЕРТВУ!

ми самі знищимо вас!

пагорби оживають прихованими бійцями з тінню

п’яні, знаючи, що ґвалтівники скоро спалять

хоча, щоб досягти цього, ми повинні спочатку підпалити себе

а потім запалюємо до насміятися з вас

теократія.

горить вічно

у твоєму пеклі

ми звалимось — і зазнаємо невдачі — більше не !

(гільзи – це моя шкіра та кістки)

ми — загроза — розуму — еволюціонували!

(відмовляючись від усього опіуму твого бога)

ми робимо – наше життя – останній подих – крик!

(збирати армію заново, як наше) залежало саме життя

на нашу смерть, щоб покінчити вам!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди