Ярко-красное платье - abdr.
С переводом

Ярко-красное платье - abdr.

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Ярко-красное платье , виконавця - abdr. з перекладом

Текст пісні Ярко-красное платье "

Оригінальний текст із перекладом

Ярко-красное платье

abdr.

Оригинальный текст

Припев:

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел.

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел, снова.

Снова…

Нам на минуты наплевать, не переживай.

Просто тони в моих словах и… ять.

Просто возьми мою руку в запястье.

Ты не узнаешь меня.

Ночью нашу кровать переполняет этот плотный дым.

Тот, что по комнате.

Я лечу сквозь город, что бы оформить тебя.

Наша любовь форму меняет, принимает тонну меня.

Тонны любви и ласки, тонны страсти для тебя одной.

Я рву твое черное кружевное.

Твои огромные глаза со мной не поспорят.

Все разговоры об отношениях не прокатят.

И кстати…

Припев:

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел.

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел, снова.

Снова…

Ты снова намекаешь, что бы я наказал тебя.

Мы снова играем в эти игры не зря.

У меня есть то, что надо нам.

У тебя есть то, что надо мне.

Твои глаза так и хотят рассказать, что.

Надо быть легче порой, мне надо быть нежным с тобой.

Но тела сплелись и нам больше не удержать их.

Ведь свело с ума твое…

Припев:

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел.

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел, снова и снова…

Ярко-красное платье, как никогда тебе кстати.

Огни горят и поспать я не дам тебе.

Давай любовь нарисуем, она тебе так к лицу.

И утром, как я проснусь, переплетение тел, снова, снова…

Перевод песни

Приспів:

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл.

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл, знову.

Знову…

Нам на хвилі наплювати, не переживай.

Просто тонь у моїх словах і… ять.

Просто візьми мою руку в зап'ястя.

Ти не пізнаєш мене.

Вночі наше ліжко переповнює цей щільний дим.

Той, що по кімнаті.

Я лікую крізь місто, щоб оформити тебе.

Наше кохання форму змінює, приймає тонну мене.

Тони кохання і ласки, тонни пристрасті для тебе однієї.

Я твоє чорне мереживне.

Твої величезні очі зі мною не посперечаються.

Всі розмови про стосунки не прокотять.

І до речі…

Приспів:

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл.

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл, знову.

Знову…

Ти знову натякаєш, що би я покарав тебе.

Ми знову граємо в ці ігри недаремно.

У мене є те, що треба нам.

У тебе є те, що треба мені.

Твої очі так і хочуть розповісти, що.

Треба бути легшим часом, мені треба бути ніжним із тобою.

Але тіла сплелися і нам більше не втримати їх.

Адже звело з розуму твоє…

Приспів:

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл.

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл, знову і знову…

Яскраво-червоне плаття, як ніколи тобі до речі.

Вогні горять і поспати я не дам тобі.

Давай любов намалюємо, вона тобі так до обличчя.

І вранці, як я прокинуся, переплетення тіл, знову, знову...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди