Нижче наведено текст пісні Trigger Happy Tarantula , виконавця - A Static Lullaby з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
A Static Lullaby
Violent strings have buckled down
(i buckle down)
from the weight that it saves
we need a remedy
embody me and kill this shaking emptiness
theses are just fantasies
embalming me
as i sleep
what if you covered the face of the sun
(i am just a man what gives me hope)
of shredding the pain for too long
i’m under the gun
(as i take a breath i’ll take the plunge)
the edge tough as nails
as these two cities burn
in the back of our minds
(no will to move
no will to die)
so i guess these tombs lie
more suited for the enemy
behind the curtains reveals a man
(and i’m breaking down)
is it just possibly
revealing me
no time to breathe
what if you covered the face of the sun
(i am just a man what gives me hope)
of shredding the pain for too long
i’m under the gun
(as i take a breath i’ll take the plunge)
the edge tough as nails
as these two cities burn
in the back of our minds
(no will to hope
no will to die)
what weathers you
in the night
and if misery shadows fade
when i’ve been caught
caught living on borrowed time
this is my life
life of most violent screams
(open my eyes
we’ll fight this through)
swing by the sway
clench to the thread
this is my life
at the hands of a tarantula
(open my eyes
we’ll fight this through
zip up my mouth
the most violent screams)
what if you covered the face of the sun
(i am just a man what gives me hope)
of shredding the pain for too long
i’m under the gun
(as i take a breath i’ll take the plunge)
the edge tough as nails
as these two cities burn
in the back of our minds
its almost time
(no will to move)
its almost time
(no will to hope)
its almost time
(no will to die)
Насильницькі струни затягнулися
(я пристібаюся)
від ваги, яку це заощаджує
нам потрібен засіб
втіли мене і вбий цю тремтливу порожнечу
тези просто фантазії
бальзамуючи мене
як я сплю
що якби ви закрили обличчя сонця
(я просто людина, що дає мені надію)
надто довго подрібнювати біль
я під рушницею
(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)
край жорсткий, як цвяхи
як ці два міста горять
у нашому розумі
(не бажання переїжджати
немає бажання вмирати)
тому я припускаю, що ці могили лежать
більше підходить для ворога
за фіранками виявляється чоловік
(і я ламаю)
чи це можливо
відкриваючи мене
немає часу дихати
що якби ви закрили обличчя сонця
(я просто людина, що дає мені надію)
надто довго подрібнювати біль
я під рушницею
(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)
край жорсткий, як цвяхи
як ці два міста горять
у нашому розумі
(не бажати надій
немає бажання вмирати)
що тебе погода
в ніч
і якщо тіні жалі зникнуть
коли мене спіймали
спійманий, що живе на позичений час
це моє життя
життя найжорстокішого крику
(відкрийте мої очі
ми з цим поборемося)
розгойдуватися
притиснути до нитки
це моє життя
від рук тарантула
(відкрийте мої очі
ми будемо боротися з цим
застібати мій рот
найжорстокіші крики)
що якби ви закрили обличчя сонця
(я просто людина, що дає мені надію)
надто довго подрібнювати біль
я під рушницею
(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)
край жорсткий, як цвяхи
як ці два міста горять
у нашому розумі
майже пора
(немає бажання рухатися)
майже пора
(не бажати надій)
майже пора
(не бажання померти)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди