Trigger Happy Tarantula - A Static Lullaby
С переводом

Trigger Happy Tarantula - A Static Lullaby

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:07

Нижче наведено текст пісні Trigger Happy Tarantula , виконавця - A Static Lullaby з перекладом

Текст пісні Trigger Happy Tarantula "

Оригінальний текст із перекладом

Trigger Happy Tarantula

A Static Lullaby

Оригинальный текст

Violent strings have buckled down

(i buckle down)

from the weight that it saves

we need a remedy

embody me and kill this shaking emptiness

theses are just fantasies

embalming me

as i sleep

what if you covered the face of the sun

(i am just a man what gives me hope)

of shredding the pain for too long

i’m under the gun

(as i take a breath i’ll take the plunge)

the edge tough as nails

as these two cities burn

in the back of our minds

(no will to move

no will to die)

so i guess these tombs lie

more suited for the enemy

behind the curtains reveals a man

(and i’m breaking down)

is it just possibly

revealing me

no time to breathe

what if you covered the face of the sun

(i am just a man what gives me hope)

of shredding the pain for too long

i’m under the gun

(as i take a breath i’ll take the plunge)

the edge tough as nails

as these two cities burn

in the back of our minds

(no will to hope

no will to die)

what weathers you

in the night

and if misery shadows fade

when i’ve been caught

caught living on borrowed time

this is my life

life of most violent screams

(open my eyes

we’ll fight this through)

swing by the sway

clench to the thread

this is my life

at the hands of a tarantula

(open my eyes

we’ll fight this through

zip up my mouth

the most violent screams)

what if you covered the face of the sun

(i am just a man what gives me hope)

of shredding the pain for too long

i’m under the gun

(as i take a breath i’ll take the plunge)

the edge tough as nails

as these two cities burn

in the back of our minds

its almost time

(no will to move)

its almost time

(no will to hope)

its almost time

(no will to die)

Перевод песни

Насильницькі струни затягнулися

(я пристібаюся)

від ваги, яку це заощаджує

нам потрібен засіб

втіли мене і вбий цю тремтливу порожнечу

тези просто фантазії

бальзамуючи мене

як я сплю

що якби ви закрили обличчя сонця

(я просто людина, що дає мені надію)

надто довго подрібнювати біль

я під рушницею

(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)

край жорсткий, як цвяхи

як ці два міста горять

у нашому розумі

(не бажання переїжджати

немає бажання вмирати)

тому я припускаю, що ці могили лежать

більше підходить для ворога

за фіранками виявляється чоловік

(і я ламаю)

чи це можливо

відкриваючи мене

немає часу дихати

що якби ви закрили обличчя сонця

(я просто людина, що дає мені надію)

надто довго подрібнювати біль

я під рушницею

(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)

край жорсткий, як цвяхи

як ці два міста горять

у нашому розумі

(не бажати надій

немає бажання вмирати)

що тебе погода

в ніч

і якщо тіні жалі зникнуть

коли мене спіймали

спійманий, що живе на позичений час

це моє життя

життя найжорстокішого крику

(відкрийте мої очі

ми з цим поборемося)

розгойдуватися

притиснути до нитки

це моє життя

від рук тарантула

(відкрийте мої очі

ми будемо боротися з цим

застібати мій рот

найжорстокіші крики)

що якби ви закрили обличчя сонця

(я просто людина, що дає мені надію)

надто довго подрібнювати біль

я під рушницею

(як я зроблю вдих, я зроблю занурення)

край жорсткий, як цвяхи

як ці два міста горять

у нашому розумі

майже пора

(немає бажання рухатися)

майже пора

(не бажати надій)

майже пора

(не бажання померти)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди