39,2 - Ceca
С переводом

39,2 - Ceca

Год
2021
Язык
`Боснійський`
Длительность
354870

Нижче наведено текст пісні 39,2 , виконавця - Ceca з перекладом

Текст пісні 39,2 "

Оригінальний текст із перекладом

39,2

Ceca

Оригинальный текст

Tu na vratima gde živim

Mesto imena mi piše «sama»

Na moj talenat za ljubav

Kao da je pala neka tama

Laku noć

Laku noć, samoćo, idem, a ti nisi pozvana

Laku noć

Znaš da doći ću ti opet, u to budi sigurna

Tu na vratima gde živim

Mesto imena mi piše «kuda»

Samo telo mi je ovde

Srce mi je kao nekad svuda

Laku noć

Laku noć, samoćo, idem, a ti nisi pozvana

Laku noć

Znaš da doći ću ti opet, u to budi sigurna

Trideset devet sa dva (Nije ti dobro, a izlaziš napolje)

Toliko topla sam ja (Sa koliko nula piše se tuga?)

Znam ja najbolje

Znam ja najbolje

(Nije ti dobro, a izlaziš napolje)

(Sa koliko nula piše se tuga?)

Tu na vratima gde živim

Mesto imena mi piše «sama»

Na moj talenat za ljubav

Kao da je pala neka tama

Laku noć

Laku noć, samoćo, idem, a ti nisi pozvana

Laku noć

Znaš da doći ću ti opet, u to budi sigurna

Trideset devet sa dva (Nije ti dobro, a izlaziš napolje)

Toliko topla sam ja (Sa koliko nula piše se tuga?)

Znam ja najbolje

Znam ja najbolje

Znam ja najbolje

Znam ja najbolje

Znam ja najbolje

(Znam ja—)

Перевод песни

Там біля дверей, де я живу

Місце назви говорить "само".

До мого таланту до кохання

Наче напала якась темрява

Надобраніч

На добраніч, самотність, я йду, а ти не запрошений

Надобраніч

Ти знаєш, я прийду до тебе знову, будь впевнений

Там біля дверей, де я живу

Місце мого імені говорить "де"

Тут тільки моє тіло

Моє серце, як колись було скрізь

Надобраніч

На добраніч, самотність, я йду, а ти не запрошений

Надобраніч

Ти знаєш, я прийду до тебе знову, будь впевнений

Тридцять дев'ять з двома (Ти не почуваєшся добре, і ти йдеш)

Мені так тепло (скільки нулів говорить смуток?)

Я знаю найкраще

Я знаю найкраще

(Ти не почуваєшся добре, і ти йдеш на вулицю)

(Скільки нулів використовується, щоб написати смуток?)

Там біля дверей, де я живу

Місце назви говорить "само".

До мого таланту до кохання

Наче напала якась темрява

Надобраніч

На добраніч, самотність, я йду, а ти не запрошений

Надобраніч

Ти знаєш, я прийду до тебе знову, будь впевнений

Тридцять дев'ять з двома (Ти не почуваєшся добре, і ти йдеш)

Мені так тепло (скільки нулів говорить смуток?)

Я знаю найкраще

Я знаю найкраще

Я знаю найкраще

Я знаю найкраще

Я знаю найкраще

(Я знаю-)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди