Нижче наведено текст пісні Chanson D'enfance , виконавця - Andrew Lloyd Webber, Sarah Brightman з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Andrew Lloyd Webber, Sarah Brightman
Pas de tendresse
Et pas de joie,
Loin d’ici,
Loin de toi.
Rien de plus triste
Que mes soupirs,
Lorsque vient le jour
Où il me faut partir.
Chanson d’enfance,
Tu vis toujours dans mon coeur.
Toi, la plus douce!
Toi, la plus tendre!
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton esprit
Je vis toujours.
Empty of tenderness
And empty of joy,
Faraway from here,
Faraway from you.
Nothing of more sadness
Than my sighs,
When the day comes
That I must leave.
Song of childhood,
You live always in my heart.
You, the most sweet!
You, the most tender!
It’s the song
That always says:
In your spirit
I will live forever.
It’s the song
That always says:
In your spirit
I will live forever.
Pas de tendresse
Et pas de joie,
Корейка,
Поперек де тоі.
Rien de plus triste
Que mes soupirs,
Lorsque vient le jour
Où il me faut partir.
Шансон д'енфанс,
Tu vis toujours dans mon coeur.
Toi, la plus douce!
Toi, la plus tendre!
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton Esprit
Je vis toujours.
C’est la chanson
Qui dit toujours:
Dans ton Esprit
Je vis toujours.
Порожній ніжності
І без радості,
Далеко звідси,
Далеко від тебе.
Нічого більше смутку
ніж мої зітхання,
Коли настане день
Що я мушу піти.
Пісня дитинства,
Ти завжди живеш у моєму серці.
Ти, наймиліша!
Ти, найніжніша!
Це пісня
Це завжди говорить:
У вашому дусі
Я буду жити вічно.
Це пісня
Це завжди говорить:
У вашому дусі
Я буду жити вічно.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди