Нижче наведено текст пісні La rana e lo scorpione , виконавця - 883 з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
883
Non ricordo l’anno però ricordo eravamo in macchina
Ridevamo sulla Lega e sulla sua durezza intima
Poi mi dicesti: — Sai
Noi non faremo mai
Le scelte facili
Le strade semplici…" —
Mesi dopo ci han lasciato le ex in contemporanea
Se non fosse che stavamo un po' male
Era quasi comica
Tu mi dicesti: — «Sai
Mi sa che non cambieremo mai
Come quella storia che
C'è la rana e lo scorpione…" —
Non so se hai avuto anche tu l’impressione
Che il tempo acceleri
A sedici anni un anno dura una vita
Poi a trenta sei già lì
Tu con I tuoi pensieri
Le angosce orrende ed I desideri
Io con le mie canzoni
Vicini oppure così lontani…
Lo scorpione doveva attraversare il fiume;
così non sapendo nuotare,
chiese aiuto alla rana: — «Per favore, fammi salire sulla tua schiena e
portami sull’altra sponda" — La rana rispose: — «Fossi matta! Così appena siamo
in acqua mi pungi e mi uccidi!!!»
-«Per quale motivo dovrei farlo»
— incalzò lo scorpione — «Se ti pungo tu muori e io annego!" — La rana stette
un attimo a pensare, e convintasi della sensatezza dell’obiezione dello
scorpione, lo caricò sul dorso e insieme entrarono in acqua
A metà del tragitto la rana sentì un dolore intenso provenire dalla schiena,
e capì di essere stata punta dallo scorpione.
Mentre entrambi stavano per
morire la rana chiese all’insano ospite il perché del folle gesto
-«Perché sono uno scorpione…» — rispose lui
Io le lacrime sul viso di tua moglie
Non le ho mai scordate
Quella gelida mattina d’inverno di cose ne ha cambiate
Mentre ti allontanavi
Mentre guardando ci salutavi
Attraversando il fiume
Come quello scorpione…
Я не пам’ятаю року, але пам’ятаю, що ми були в машині
Ми сміялися над Лігою та її інтимною жорсткістю
Тоді ти сказав мені: - Знаєш
Ми ніколи не зробимо
Легкі варіанти
Прості дороги...» -
Через кілька місяців колишні покинули нас одночасно
Хіба що ми були трохи хворі
Це було майже комічно
Ти мені сказав: - «Знаєш
Гадаю, ми ніколи не змінимося
Як та історія
Є жаба і скорпіон... »-
Не знаю, чи у вас склалося таке враження
Нехай час прискориться
У шістнадцять рік триває все життя
Тоді в тридцять ти вже там
Ви своїми думками
Жахливі тривоги і бажання
Я зі своїми піснями
Близько чи так далеко...
Скорпіон мав перетнути річку;
тому не вміючи плавати,
він попросив жабу допомоги: — «Будь ласка, дай мені на спину і
відвези мене на той берег "- Відповіла жаба: - "Я збожеволіла! Так що як ми
у воді ти мене колотиш і вбиваєш!!!»
- «Чому я маю це робити»
- спонукав скорпіон - "Якщо я вжалю тебе, ти помреш, і я потону!" - Жаба залишилася
на хвилинку подумати і переконатися в розумності заперечення
скорпіона, навантажили його на спину і разом вони увійшли у воду
На півдорозі жаба відчула сильний біль у спині,
і зрозуміла, що її вжалив скорпіон.
Поки вони обидва збиралися
вмираючи жаба запитала божевільного гостя про причину божевільного жесту
- «Тому що я скорпіон...» - відповів він
Я сльози на обличчі твоєї дружини
Я ніколи їх не забував
Той холодний зимовий ранок змінив речі
Як ти пішов геть
Під час перегляду ви нас привітали
Переправа через річку
Як той скорпіон...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди