Нижче наведено текст пісні St. Louis Blues , виконавця - Cab Calloway з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cab Calloway
I hate to see that evening sun go down,
I hate to see that evening sun go down,
'Cause my lovin' baby done left this town.
If I feel tomorrow, like I feel today,
If I feel tomorrow, like I feel today,
I’m gonna pack my trunk and make my getaway.
Oh, that St. Louis woman, with her diamond rings,
She pulls my man around by her apron strings.
And if it wasn’t for powder and her store-bought hair,
Oh, that man of mine wouldn’t go nowhere.
I got those St. Louis blues, just as blue as I can be,
Oh, my man’s got a heart like a rock cast in the sea,
Or else he wouldn’t have gone so far from me.
I love my man like a schoolboy loves his pie,
Like a Kentucky colonel loves his rocker and rye
I’ll love my man until the day I die, Lord, Lord.
I got the St. Louis blues, just as blue as I can be, Lord, Lord!
That man’s got a heart like a rock cast in the sea,
Or else he wouldn’t have gone so far from me.
I got those St. Louis blues, I got the blues, I got the blues, I got the blues,
My man’s got a heart like a rock cast in the sea,
Or else he wouldn’t have gone so far from me, Lord, Lord!
Another version
Got St. Louis blues… blue as I can be;
There’s two people in this world I just can’t stand;
There’s two people in this world I just can’t stand;
That’s a two-faced woman and a lyin' man;
I’m gonna leave this town walkin', talkin' to myself;
I’m gonna leave this town walkin', talkin' to myself;
Because the sweet woman I love, she belongs to somebody else.
C (The following verse is so heavily scatted that it is virtually
incomprehensible.)
[Oh, I say, look here, sweet mama, someday your papa’s…
When that big old hound comes around…
And when that big old piece of hound comes.
He’s sure gonna leave this town.]
I’m goin' back to Chicago to have my hambone boiled;
I’m goin' way back to Chicago to have my hambone boiled;
Because these women in New York City let my good hambone spoil.
I got the St. Louis blues, sweet mama, got St. Louis blues, just blue,
Blue as I can be, St. Louis blues;
baby,
Aw, your daddy got St. Louis blues, sweet mama,
All those blues, I’m blue as I can be.
Version 3
I hate to see that evenin' sun go down,
I hate to see that evenin' sun go down,
'Cause my baby has left this town.
If I’m feelin' tomorrow, just like I feel today,
If I’m feelin' tomorrow, like I feel today,
I’ll pack my trunk and make my get-away.
St. Louis woman, with all her diamond rings,
Stole that man of mine, by her apron strings;
If it wasn’t for powder, and her store-bought hair,
That man I love wouldn’t’ve gone nowhere!
Nowhere!
I’ve got the St. Louis blues, just as blue as I can be;
Lord, that man’s got a heart like a rock cast in the sea,
Or else he wouldn’t have gone so far from me!
Gee, I love that man like a school boy loves his pie,
Just like an old Kentucky colonel loves his rock and rye,
I guess I’ll love that man until the day I die.
Я ненавиджу бачити, що вечірнє сонце заходить,
Я ненавиджу бачити, що вечірнє сонце заходить,
Тому що моя кохана дитина покинула це місто.
Якщо я відчуваю себе завтра, як сьогодні,
Якщо я відчуваю себе завтра, як сьогодні,
Я пакую свій багажник і збираюся втекти.
О, ця жінка з Сент-Луїса з її діамантовими каблучками,
Вона тягне мого чоловіка за шнурки фартуха.
І якби не пудра та її куплене в магазині волосся,
О, цей мій чоловік нікуди не пішов.
Я отримав цей блюз Сент-Луїса, настільки синій, наскільки я можу бути,
О, у мого чоловіка серце, як камінь, викинутий у море,
Інакше б він не пішов так далеко від мене.
Я люблю свого чоловіка, як школяр любить свій пиріг,
Як полковник із Кентуккі любить свій рокер і жито
Я буду любити свого чоловіка до дня, коли помру, Господи, Господи.
Я отримав блюз Сент-Луїса, настільки блакитний, як можу бути, Господи, Господи!
У того чоловіка серце, як камінь, викинутий у море,
Інакше б він не пішов так далеко від мене.
Я отримав цей блюз Сент-Луїса, я отримав блюз, я отримав блюз, я отримав блюз,
У мого чоловіка серце, як камінь, викинутий у море,
Інакше б він не відійшов так далеко від мене, Господи, Господи!
Інша версія
У мене є блюз Сент-Луїса… синій, як я можу бути;
У цьому світі є дві людини, яких я просто терпіти не можу;
У цьому світі є дві людини, яких я просто терпіти не можу;
Це дволика жінка і брехливий чоловік;
Я покину це місто, гуляючи, розмовляючи сам із собою;
Я покину це місто, гуляючи, розмовляючи сам із собою;
Тому що мила жінка, яку я люблю, вона належить комусь іншому.
C (Наступний вірш настільки розрізнений, що практично
незрозуміло.)
[О, я кажу, подивись сюди, мила мамо, колись твій тато…
Коли приходить цей великий старий пес...
І коли прийде той великий старий кусок собаки.
Він обов’язково покине це місто.]
Я повертаюся в Чикаго, щоб зварити мій амбоне;
Я повертаюся до Чикаго, щоб зварити мій гамбоне;
Тому що ці жінки в Нью-Йорку дозволили моєму доброму здоров’ю зіпсуватися.
Я отримав блюз Сент-Луїса, мила мамо, отримав блюз Сент-Луїса, просто синій,
Синій, яким я можу бути, блюз Сент-Луїса;
дитина,
О, твій тато отримав блюз Сент-Луїса, мила мамо,
Весь цей блюз, я синій, наскільки можу бути.
Версія 3
Я ненавиджу бачити, що вечірнє сонце заходить,
Я ненавиджу бачити, що вечірнє сонце заходить,
Тому що моя дитина покинула це місто.
Якщо я відчуваю себе завтра так само, як почуваюся сьогодні,
Якщо я почуваюся завтра, як сьогодні,
Я пакую свій багажник і втечу.
Жінка Сент-Луїса з усіма її кільцями з діамантами,
Вкрав того мого чоловіка за шнурки її фартуха;
Якби не пудра та її куплене в магазині волосся,
Той чоловік, якого я кохаю, нікуди б не подівся!
Ніде!
У мене є блюз Сент-Луїса, настільки синій, наскільки я можу бути;
Господи, у того чоловіка серце, як камінь, викинутий у море,
Інакше б він не пішов так далеко від мене!
Боже, я люблю цього чоловіка, як школяр любить свій пиріг,
Так само, як старий полковник Кентуккі любить свій камінь і жито,
Мабуть, я буду любити цього чоловіка до дня своєї смерті.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди