
Нижче наведено текст пісні Since I've Been Loving You aka Since I've Been Lovin' You , виконавця - Fiona з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fiona
Working from seven to eleven every night,
It really makes life a drag, I don’t think that’s right.
I’ve really, really been the best of fools, I did what I could.
'Cause I love you, baby, How I love you, darling, How I love you, baby,
How I love you, girl, little girl.
But baby, Since I’ve Been Loving You.
I’m about to lose my worried mind, oh,
yeah.
Everybody trying to tell me that you didn’t mean me no good.
I’ve been trying, Lord, let me tell you, Let me tell you I really did the best
I could.
I’ve been working from seven to eleven every night, I said It kinda makes my
life a drag.
Lord, that ain’t right…
Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose my worried mind.
Said I’ve been crying, my tears they fell like rain,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling,
Don’t you hear, Don’t you hear them falling.
Do you remember mama, when I knocked upon your door?
I said you had the nerve to tell me you didn’t want me no more, yeah
I open my front door, hear my back door slam,
You must have one of them new fangled back door man.
I’ve been working from seven, seven, seven, to eleven every night,
It kinda makes my life a drag…
Baby, Since I’ve Been Loving You, I’m about to lose, I’m about lose to my
worried mind.
Працюючи з сьомої до одинадцятої щовечора,
Це справді ускладнює життя, я не думаю, що це правильно.
Я справді був найкращим із дурнів, я зробив усе, що міг.
Тому що я кохаю тебе, дитино, Як я кохаю тебе, люба, Як я кохаю тебе, дитино,
Як я кохаю тебе, дівчинко, дівчинко.
Але, дитинко, я кохаю тебе.
Я ось-ось втрачу свій тривожний розум, о,
так.
Усі намагаються сказати мені, що ти не мав на меті доброго.
Я намагався, Господи, дозволь мені сказати тобі, дозволь мені сказати тобі, що я справді зробив найкраще
Я міг би.
Я працював із сьомої до одинадцятої щовечора, я сказав, що це начебто моє
життя тягне.
Господи, це не так…
З тих пір, як я кохав тебе, я ось-ось зійду з розуму.
Сказав, що я плакала, мої сльози лилися, як дощ,
Хіба ти не чуєш, ти не чуєш, як вони падають,
Хіба ти не чуєш, Хіба ти не чуєш, як вони падають.
Ти пам’ятаєш, мамо, коли я постукав у твої двері?
Я сказав, що у вас вистачило нахабності сказати мені, що ви більше не хочете мене, так
Я відкриваю вхідні двері, чую, як грюкають задні двері,
У вас, мабуть, є один із них, новий модний чоловік із заднього дверя.
Я працював із сьомої, сьомої, сьомої до одинадцятої щовечора,
Це якось ускладнює моє життя...
Крихітко, оскільки я кохав тебе, я ось-ось програю, я ось-ось програю своєму
стурбований розум.
Fiona • 2006
Fiona • 2007
Fiona • 2007
Fiona • 2007
Fiona • 2007
Fiona • 2010
Fiona • 2009
Fiona • 2010
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди