Bazkaldurikan bapo bapo + din don - Kepa Junkera
С переводом

Bazkaldurikan bapo bapo + din don - Kepa Junkera

  • Альбом: Etxea

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Баскська
  • Тривалість: 4:31

Нижче наведено текст пісні Bazkaldurikan bapo bapo + din don , виконавця - Kepa Junkera з перекладом

Текст пісні Bazkaldurikan bapo bapo + din don "

Оригінальний текст із перекладом

Bazkaldurikan bapo bapo + din don

Kepa Junkera

Оригинальный текст

Bazkaldurikan bapo-bapo

Goazen bai plazara

Hantxen egingo degu

Gogotik algara

Oraindikan, mutilak

Tragotxo bat bota

Bota, bota beste bat

Oraindikan bota

Bazkaldurikan bapo-bapo

Goazen bai plazara

Hantxen egingo degu

Gogotik algara

Tragoarekin zaigu, zaigu

Barrena pixkortu

Ez zan gizon makala

Hau zuena sortu

Oraindikan, neskatxak

Tragotxo bat bota

Bota, bota beste bat

Oraindikan bota

Bazkaldurikan bapo-bapo

Goazen bai plazara

Hantxen egingo degu

Gogotik algara

Oraindikan, mutilak

Tragotxo bat bota

Bota, bota beste bat

Oraindikan bota

DIN DON

(C. M. Alberdi)

Din don, din don, din don

Orain hameikak

Din don, din don, din don

Laster hamabixek

Dun!

Jo dik ordu bata

Din don ordu bixek

Holako erlojurik

Ez zaukek Azpeitixek

Mi tío procurador

Mi padre alkate

Mis hermanas maestras

Conmigo cásate

Ai!

Mírame, gaxua!

Erantzun ezazute

Zertarako hoiekin

Ezkontzen zerate?

Din don…

Mi aittitte relojero

Mi tía jostune

Mi hermano mixionero

Conmigo cásate

Ai!

Mírame, gaxua!

Erantzun ezazute

Zertarako hoiekin

Ezkontzen zerate?

Din don…

Gipuzkoa erdian

Izarraitz menpian

Urola barrenian

Azkoitiko herrian

Ai!

Mírame, gaxua!

Erantzun ezazute

Zertarako hoiekin

Ezkontzen zerate?

Din don…

Después de almorzar bien a gusto

Vámonos a la plaza

Allí montaremos

Una buena juerga

Esperad, chicos

Echemos todavía otro traguito

Echemos, echemos uno más

Echemos todavía

Después de almorzar bien a gusto

Vámonos a la plaza

Allí montaremos

Una buena juerga

El trago nos ha reanimado

El interior

No fue un hombre cualquiera

Quien esto inventó

Venga, chicas

Echemos el último traguito

Echemos, echemos uno más

Echemos todavía

Después de almorzar bien a gusto

Vámonos a la plaza

Allí montaremos

Una buena juerga

(C. M. Alberdi)

Din-don, din-don

Ahora son las once

Din-don, din-don

Pronto las doce

¡Dun!

Dió la una

Din-don, las dos

Azpeitia no tiene

Un reloj como éste

Mi tío procurador

Mi padre alcalde

Mis hermanas maestras

Cásate conmigo

¡Ay!

Mírame, pobrecilla

Contestadme:

¿Cómo os casáis

Con esa gente?

Din-don…

Mi abuelo relojero

Mi tía costurera

Mi hermano misionero

Cásate conmigo

¡Ay!

Mírame pobrecilla

Y contestadme:

¿Cómo os casáis

Con esa gente?

Din-don…

En el centro de Gipuzkoa

Bajo el Izarraitz

Bien entrado el valle de Urola

En el pueblo, pobrecilla

Y contestadme:

¿Cómo os casáis

Con esa gente?

Din don…

After having a delicious lunch

We go to the square

And there we start up a great party

Guys, wait!

let’s take another drink

Come on, one more drink

We have to have

After having a delicious lunch

We go to the square

And there we start up a great party

Our interior has

Revived with the drink

Not just any ordinary person

Has invented this

Hurry up, girls!

Let’s have our last drink

Come on, just one more drink, we must have

After having a delicious lunch

We go the square

And there we start up a great party

Ding-dong, ding-dong, ding-dong

Now it is eleven

Ding dong, ding dong

Soon it will be noon, (twelve)

DONG, It’s one

Ding -dong, two

Azpeitia has not

A watch like this

My uncle, attorney

My father, mayor

My sisters, teachers

Marry me!

Oh, just look at me you poor thing

Answer me

How is it possible you have married to those people?

Ding-Dong…

My grandfather, watchmaker

My aunt, seamstress

My brother, missionary

Marry me!

Oh, just look at me you poor thing

And answer me:

How is it possible you have married to those people?

Ding-Dong…

At the heart of Gipuzkoa

Under the Izarraitz

Deep inside the valley of Urola

In the village, you poor thing

Answer me;

How is it possible you have married to those people?

Ding-Dong…

Перевод песни

Бапо-бапо в обід

Йдемо на майдан

Ми зробимо це там

Сміх

Все-таки, хлопці

Випити

Кидай, кидай ще

Викинути

Бапо-бапо в обід

Йдемо на майдан

Ми зробимо це там

Сміх

Ми вип'ємо, маємо

Уповільнити

Він не був бідною людиною

Це те, що він створив

Все-таки дівчата

Випити

Кидай, кидай ще

Викинути

Бапо-бапо в обід

Йдемо на майдан

Ми зробимо це там

Сміх

Все-таки, хлопці

Випити

Кидай, кидай ще

Викинути

З ДОНУ

(К. М. Альберді)

Від дону, від дону, від дону

Вже одинадцята година

Від дону, від дону, від дону

Скоро буде дванадцять

Дун!

Перша година

Din don don bixek годин

Такий годинник

У вас немає Azpeitix

Мій дядько адвокат

Мій батько – мер

Мої сестри вчителі

Ти вийдеш за мене

Ай!

Подивись на мене, сволоч!

Дай мені відповідь

Чому з ними

Ви одружилися?

Цей дон…

Я справжній годинникар

Тітка шиє

Мій брат-місіонер

Ти вийдеш за мене

Ай!

Подивись на мене, сволоч!

Дай мені відповідь

Чому з ними

Ви одружилися?

Цей дон…

У центрі Гіпускоа

Під зірками

У серці Урола

У містечку Азкойтія

Ай!

Подивись на мене, сволоч!

Дай мені відповідь

Чому з ними

Ви одружилися?

Цей дон…

Після смачного обіду

Йдемо на майдан

Будемо їздити туди

Гарна вечірка

Зачекайте, хлопці

Давайте зробимо ще один ковток

Кидаємо, кидаємо ще один

Викинемо його

Після смачного обіду

Йдемо на майдан

Будемо їздити туди

Гарна вечірка

Напій нас оживив

Інтер'єр

Він був не просто будь-яким чоловіком

Хто це придумав

Давайте, дівчата

Зробимо останній ковток

Кидаємо, кидаємо ще один

Викинемо його

Після смачного обіду

Йдемо на майдан

Будемо їздити туди

Гарна вечірка

(К. М. Альберді)

Дін-дон, дін-дон

Вже одинадцята година

Дін-дон, дін-дон

Скоро дванадцята година

Один!

Він сказав о першій

Дін-дон, друга година

Azpeitia не має

Такий годинник

Мій дядько адвокат

Мій батько мер

Мої сестри вчителі

Одружися зі мною

На жаль!

Подивися на мене, бідолашну

Дай мені відповідь:

Як ти їх одружиш

З тими людьми?

Це дон

Я дід-годинник

Моя тітка швачка

Мій брат-місіонер

Одружися зі мною

На жаль!

Подивись на мене бідолашну

І відповісти мені:

Як ти їх одружиш

З тими людьми?

Це дон

У центрі Гіпускоа

Бахо-ель-Ізаррайц

Добре в долину Урола

В селі бідолаха

І відповісти мені:

Як ти їх одружиш

З тими людьми?

Цей дон…

Після смачного обіду

Виходимо на площу

І там ми починаємо чудову вечірку

Хлопці, чекайте!

давай випиймо ще

Давай, ще один напій

Ми повинні мати

Після смачного обіду

Виходимо на площу

І там ми починаємо чудову вечірку

Наш інтер’єр має

Відродився за допомогою напою

Не просто звичайна людина

Вигадав це

Поспішайте, дівчата!

Вип’ємо останній напій

Давай, ще один напій, ми повинні випити

Після смачного обіду

Йдемо на площу

І там ми починаємо чудову вечірку

Дінь-дон, дінь-дон, дінь-дон

Зараз одинадцята

Дінь донг, дінь донг

Скоро буде полудень, (дванадцята)

ДОНГ, це один

Дін-дон, два

Azpeitia не має

Такий годинник

Мій дядько, адвокат

Мій батько, майор

Мої сестри, вчителі

Одружися зі мною!

Ой, подивись на мене, бідолашний

Дай мені відповідь

Як можна вийти заміж за цих людей?

Дін-Донг

Мій дід, годинникар

Моя тітка, швачка

Мій брат, місіонер

Одружися зі мною!

Ой, подивись на мене, бідолашний

І відповісти мені:

Як можна вийти заміж за цих людей?

Дін-Донг

У центрі Гіпускоа

Під зіркою

Глибоко всередині долини Урола

В селі, бідолашний

Дай мені відповідь;

Як можна вийти заміж за цих людей?

Дін-Донг

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди