Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) - Уинстон Черчилль
С переводом

Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) - Уинстон Черчилль

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 0:31

Нижче наведено текст пісні Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) , виконавця - Уинстон Черчилль з перекладом

Текст пісні Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940) "

Оригінальний текст із перекладом

Extrait du discours de winston churchill (19-05-1940)

Уинстон Черчилль

Оригинальный текст

'When Napoleon lay at Boulogne for a year with his flat-bottomed boats and his

Grand Army, he was told by someone.

«There are bitter weeds in England.

«There are certainly a great many more of them since the British Expeditionary

Force returned.

I have, myself, full confidence that if all do their duty, if nothing is

neglected, and if the best arrangements are made, as they are being made,

we shall prove ourselves once again able to defend our Island home,

to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny,

if necessary for years, if necessary alone.

At any rate, that is what we are going to try to do.

That is the resolve of His

Majesty’s Government-every man of them.

That is the will of Parliament and the

nation.

The British Empire and the French Republic, linked together in their cause and

in their need, will defend to the death their native soil, aiding each other

like good comrades to the utmost of their strength.

Even though large tracts of Europe and many old and famous States have fallen

or may fall into the grip of the Gestapo and all the odious apparatus of Nazi

rule, we shall not flag or fail.

We shall go on to the end, we shall fight in France,

We shall fight on the seas and oceans,

We shall fight with growing confidence and growing strength in the air,

we shall defend our Island, whatever the cost may be,

We shall fight on the beaches,

We shall fight on the landing grounds,

We shall fight in the fields and in the streets,

We shall fight in the hills;

We shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe,

this Island or a large part of it were subjugated and starving,

then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet,

would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World,

with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of

the old."

Перевод песни

«Коли Наполеон цілий рік пролежав у Булоні зі своїми пласкодонними човнами та

Велика армія, хтось сказав йому.

«В Англії є гіркі бур’яни.

«З часів Британської експедиції їх, звичайно, набагато більше

Сила повернулася.

Я сам повністю впевнений, що якщо всі виконають свой обов’язок, якщо ніщо

занедбано, і якщо зроблено найкращі домовленості, як вони робляться,

ми знову доведемо, що здатні захищати наш острівний дім,

пережити бурю війни та пережити загрозу тиранії,

якщо необхідно роками, якщо необхідно, самостійно.

У будь-якому разі, це те, що ми спробуємо зробити.

Це — Його рішення

Уряд Величності — кожен із них.

Це воля парламенту та

нація.

Британська імперія та Французька Республіка, пов’язані разом у своїй справі та

у їхній потребі, захищатимуть до смерті рідну землю, допомагаючи один одному

як хороші товариші з усіх сил.

Незважаючи на те, що великі території Європи та багато старих і відомих держав впали

або може потрапити в лещата гестапо та всього одіозного апарату нацистів

правило, ми не позначатимемо та не зазнаватимемо.

Ми дойдемо до кінця, ми будемо битися у Франції,

Ми воюватимемо на морях і океанах,

Ми будемо боротися зі зростаючою впевненістю і силою в повітрі,

ми захищатимемо наш острів, якою б ціною не була,

Ми будемо битися на пляжах,

Ми воюватимемося на приземленні,

Ми будемо битися на полях і на вулицях,

Ми будемо битися в пагорбах;

Ми ніколи не здамося, і навіть якщо, у що я на мить не вірю,

цей острів або значну його частину були підкорені й голодували,

тоді наша імперія за морями, озброєна й охоронювана британським флотом,

продовжуватиме боротьбу, доки, за Божого часу, Новий Світ,

з усією своєю силою та могутністю, крокує на порятунок і звільнення

Старий."

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди