Psalmus hungaricus, Op. 13: Psalmus hungaricus (text read by Zoltan Kodaly) - Zoltán Kodály

Psalmus hungaricus, Op. 13: Psalmus hungaricus (text read by Zoltan Kodaly) - Zoltán Kodály

  • Альбом: Bartok: Cantata Profana / Kodaly: Psalmus Hungaricus

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Угорська
  • Тривалість: 3:16

Нижче наведено текст пісні Psalmus hungaricus, Op. 13: Psalmus hungaricus (text read by Zoltan Kodaly) , виконавця - Zoltán Kodály з перекладом

Текст пісні Psalmus hungaricus, Op. 13: Psalmus hungaricus (text read by Zoltan Kodaly) "

Оригінальний текст із перекладом

Psalmus hungaricus, Op. 13: Psalmus hungaricus (text read by Zoltan Kodaly)

Zoltán Kodály

Оригінальний текст

Mikoron Dávid nagy búsultában

Baráti miatt volna bánatban

Panaszolkodván nagy haragjában

Ilyen könyörgést kezde ő magában

Istenem Uram!

kérlek tégedet

Fordítsad reám szent szemeidet

Nagy szükségemben ne hagyj engemet

Mert megemészti nagy bánat szívemet

Csak sívok, rívok nagy nyavalyámban

Elfogyatkoztam gondolatimban

Megkeseredtem nagy búsultomban

Ellenségemre való haragomban

Hogyha énnékem szárnyam lett volna

Mint az galamb, elröpültem volna

Hogyha az Isten engedte volna

Innét én régen elfutottam volna

Akarok inkább pusztában laknom

Vadon erdőben széjjelbujdosnom;

Hogynem mint azok között lakoznom

Kik igazságot nem hagynak szólanom

Éjjel és nappal azon forgódnak

Engem mi módon megfoghassanak

Beszédem miatt vádolhassanak

Hogy fogságomon ők vígadhassanak

Egész ez város rakva haraggal

Egymásra való nagy bosszúsággal

Elhíresedett az gazdasággal

Hozzá fogható nincsen álnoksággal

Gyakorta köztük gyűlések vannak

Özvegyek, árvák nagy bosszút vallnak

Isten szavával ők nem gondolnak

Mert jószágukban felfuvalkodtanak

Keserűségem annyi nem volna

Ha ellenségtül nyavalyám volna

Bizony könnyebben szenvedtem volna

Magamat attól megóhattam volna

De barátomnak azkit vélek volt

Nagy nyájasságom kivel együtt volt

Jó hírem-nevem, tisztességem volt

Fő ellenségem, most látom, hogy az volt

Keserű halál szálljon fejére

Ellenségemnek ítéletére

Álnokságának büntetésére

Hitetlenségnek kijelentésére

Én pedig, Uram, hozzád kiáltok

Reggel és délben, este könyörgök

Megszabadulást tetőled várok

Az ellenségtől mert én igen tartok

Te azért lelkem, gondolatodat

Istenben vessed bizodalmadat

Rólad elvészi minden terhedet

És meghallgatja te könyörgésedet

Igaz vagy Uram, ítéletedben

A vérszopókat ő idejökben

Te meg nem áldod szerencséjökben

Hosszú életök nem lészen a földön

Az igazakat te mind megtartod

A kegyeseket megoltalmazod

A szegényeket felmagasztalod

A kevélyeket aláhajigálod

Ha egy kevéssé megkeseríted

Az égő tűzben elbétaszítod

Nagy hamarsággal onnét kivonszod

Nagy tisztességre ismét felemeled

Szent Dávid írta az zsoltárkönyvben

Ötvenötödik dícséretében

Melyből az hívek keserűségben

Vígasztalásért szörzék így versekben

Переклад пісні

Коли Давид був у великій біді

Йому було б сумно через друга

Скаржиться у своєму великому гніві

Він почав так себе благати

Боже мій!

будь ласка

Зверни на мене свої святі очі

Не покинь мене в моїй великій нужді

Бо велике горе моє серце з’їдає

Я просто кричу і плачу в свою велику слиню

Я був занурений у свої думки

Я став гірким у своєму великому горі

У своєму гніві проти мого ворога

Якби я мав крила

Як голуб, я б полетів

Якби тільки Бог дозволив

Я б уже давно втік звідси

Краще б жити в пустелі

У лісовій глушині дозволь мені блукати;

Наче живу серед них

Хто не дає мені говорити правду

Вони крутяться навколо нього день і ніч

Як вони можуть мене зловити?

Мене можуть звинуватити через мій виступ

Щоб вони раділи моїй неволі

Все це місто сповнене злості

З великою досадою один на одного

Він прославився господарством

Тут немає обману

Між ними часто відбуваються зустрічі

Вдови і сироти сильно мстять

Вони не думають словом Божим

Бо пишаються багатством своїм

Моєї гіркоти не було б так багато

Якби я мав за ворога хлюпа

Напевно, я б легше постраждав

Я міг би врятуватися від цього

Але я думав, що це було у мого друга

Я була дуже добра до того, з ким він був

У мене була хороша репутація, я мав чесність

Мій заклятий ворог, тепер я бачу, що він був

Нехай вас гірка смерть спіткає

На суд мого ворога

Як покарання за його обман

Виражати недовіру

І я, Господи, взиваю до Тебе

Молюся і вранці, і в обід, і ввечері

Я чекаю від тебе визволення

Бо я боюся ворога

Ти, моя душа, твоя думка

Покладися на Бога

Він зніме з вас усі ваші тягарі

І він чує твоє благання

Ти правий, Господи, у своєму судженні

Кровососи в ті часи

Ви не благословите їх у їхній долі

Довгих життів на землі не буде

Ви всі дотримуєтеся правди

Ти захищаєш праведних

Ви звеличуєте бідних

Ви недооцінюєте зарозумілих

Якщо зробити його трохи гірким

У палаючому вогні ти змусиш його зникнути

Ти швидко витягнеш його звідти

Ви підносите його знову до великої честі

Святий Давид писав у книзі Псалмів

У своїй п'ятдесят п'ятій хвалебній промові

Від чого вірним у гіркоті

Так співають у віршах на розраду

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди