
Нижче наведено текст пісні В думах о девушке из города центрального подчинения КНР , виконавця - Мумий Тролль з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Мумий Тролль
Огнями колотит Шанхай в лоб,
Осколками разбились на части сердца,
В опере весь хрустальный свод,
Топит джонки любовный снаряд.
Снаряд любви как игла утончен,
Изящной линией делит небо,
Ароматом жимолости прощен,
Негасимая лампада вечного света.
МэйХуа сказочной прелести слива,
Загоняет всех в угол своей красотой,
Приемы точны, ни одного мимо,
Боевые искусства любви ван суй!
В хрустальных пейзажах столичных баодун
Я искал место для своих сердец,
Сегодня разгадал я твои козни,
Может, шагуа, а может, мудрец.
Вогнями б'є Шанхай в лоб,
Уламками розбилися на частини серця,
В опері все кришталеве склепіння,
Топить джонки любовний снаряд.
Снаряд кохання як голка витончений,
Витонченою лінією ділить небо,
Ароматом жимолості прощено,
Негасима лампада вічного світла.
МейХуа казкової принади зливу,
Заганяє всіх у кут своєю красою,
Прийоми точні, жодного повз,
Бойові мистецтва кохання ван суй!
У кришталевих краєвидах столичних баодун
Я шукав місце для своїх сердець,
Сьогодні я розгадав твої підступи,
Може, крокуа, а може, мудрець.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди