Shall We Dance? (Extrait De La Comédie Musicale « Le Roi Et Moi ») - Marni Nixon, Yul Brynner, Deborah Kerr
С переводом

Shall We Dance? (Extrait De La Comédie Musicale « Le Roi Et Moi ») - Marni Nixon, Yul Brynner, Deborah Kerr

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:23

Нижче наведено текст пісні Shall We Dance? (Extrait De La Comédie Musicale « Le Roi Et Moi ») , виконавця - Marni Nixon, Yul Brynner, Deborah Kerr з перекладом

Текст пісні Shall We Dance? (Extrait De La Comédie Musicale « Le Roi Et Moi ») "

Оригінальний текст із перекладом

Shall We Dance? (Extrait De La Comédie Musicale « Le Roi Et Moi »)

Marni Nixon, Yul Brynner, Deborah Kerr

Оригинальный текст

We’ve just been introduce

I do not know you well

But when the music started

Something drew me to your side

So many men and girls

Are in each other arms

It made me think

We might be similarly occupied

Shall we dance?

On a bright cloud of music

Shall we fly

Shall we Dance?

Shall we then say goodnight

and mean goodbye

or perchance

When the last little star has left the sky

Shall we still be together

with our arms around each other

and shall you be my new romance?

On the clear understanding

that this kind of thing can happen

Shall we dance?

Shall we dance?

Shall we dance?

Shall we dance?

On a bright cloud of music

Shall we fly

Shall we Dance?

Shall we then say goodnight

and mean goodbye

or perchance

When the last little star has left the sky

Shall we still be together

with our arms around each other

and shall you be my new romance?

On the clear understanding

that this kind of thing can happen

Shall we dance?

Shall we dance?

Shall we dance?

Перевод песни

Нас щойно представили

Я погано тебе знаю

Але коли зазвучала музика

Щось привернуло мене на вашу сторону

Так багато чоловіків і дівчат

Перебувають в обіймах один одного

Це змусило мене задуматися

Ми можемо бути так само зайняті

Потанцюємо?

На яскравій хмарі музики

Полетимо

Потанцюємо?

Тоді побажаємо на добраніч

і означає прощання

або випадково

Коли остання зіронька покине небо

Чи будемо ми ще разом

обнявши один одного

і ти будеш моїм новим романом?

За чіткого розуміння

що таке може статися

Потанцюємо?

Потанцюємо?

Потанцюємо?

Потанцюємо?

На яскравій хмарі музики

Полетимо

Потанцюємо?

Тоді побажаємо на добраніч

і означає прощання

або випадково

Коли остання зіронька покине небо

Чи будемо ми ще разом

обнявши один одного

і ти будеш моїм новим романом?

За чіткого розуміння

що таке може статися

Потанцюємо?

Потанцюємо?

Потанцюємо?

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди