
Нижче наведено текст пісні The Fo Five , виконавця - Ramirez з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ramirez
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
I’m comin', late-night creepin', finger on the trigger, never sleepin'
No sucker, cop ducker, go 'head, bitch, give me reason
To break yo' ass off with the forty-five I’m squeezin'
Gurpin' on this skunk that my partner grew up last season
Hooker left and now you see me rollin' through the boulevard
Shakin' hands and kissin' babies, Rami' been the ghetto star
Say, young player, let me tell you 'bout them days
Where we never had shit, but now a nigga get paid, huh
Pullin' up in somethin' clean, fresher than Listerine
I pop my collar 'cause stackin' money, man, ain’t no thing
Shake junt hoes, send the money through the Western Union
Thirty thousand dollars from a duffel bag I sent to Houston
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
Catch the nine-six rollin', laid back, smokin'
Rainbow in my double cup, sippin' up on the potion
Fuck all of the playa hatin', keep all that commotion
Me and my partners about the dollars, never been about no ho shit
FTP across my chest, bangin' 'til the day I rest
When they lay me in my coffin, light one from that buddha cess
I’m dippin' low on a hundred golden spokes
Live, comin' out the gutter just to let you busters know
It ain’t no thing but a chicken wing
Draco bustin' out the frame, somethin' you can’t tame
You better duck up out the way when them guns go bang
I’ll leave you suckers bloody red, soakin' in the rain
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice
I’m plottin' up a homicide when I’m out to ride
I’m grippin' on my forty-five, keep it by my side
You know I’m always down to slide when it’s do-or-die
I’m just a hustler and a player with a deadly vice (Deadly vice)
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
Swervin' in, pop a Xan', scopin' out my infrared
Hit the blunt to calm my nerves, makin' sure my money dance
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Я насуваюсь у глухій тиші ночі, мій палець — на пульсі курка, сон — не мій товариш.
Не з дурнів я — поліції тінь не моя; йди вперед, сучко, дай привід — і полетить вогонь.
Щоби розірвати твій спокій, стискаю в руці сорокап’ятий, мов гадюку,
Всмоктую отруту минулого літа — той сканк, що узрів світ під моїм дахом.
Шльондра зникла, і ти бачиш мене — я пливу крізь бульвар, мов нічний кочівник.
Тисну долоні, цілую немовлят — Рамі вже став світилом нетрів,
Чуєш, юний гравцю, дозволь розгорнути перед тобою сувій давнини,
Де не було нічого — лише порожнеча, а нині — блискуче золото ллється в долоні.
Під’їжджаю в чистоті, свіжа, мов Лістерін, моя тачка ловить сонце в обличчя.
Знімаю комір — збираю готівку легко, мов впійманий вітер.
Трусіть шльондр, хай грошовий потік лине крізь Західний Союз,
Тридцять тисяч із торби — вітання Х’юстону під нічним небом.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Злови дев’яносто шостий, котиться легко, клуби диму — мов тіні на воді.
Веселка тремтить у подвійній чаші — ковтаю зілля, поки ніч ще не згасла.
Геть ту гру ненависті — хай змовкне зграя, що жене марево бурі.
Я і мої побратими мислимо тільки про долари, чужі нам дешеві пристрасті.
FTP випалено на грудях, лунаю, поки не стишиться серце моє.
Коли укладуть мене в труну — запали один із квітів Будди,
Я ковзаю низько на золотих сотнях спиць,
Живу, вилізши з ринви, лише щоб ти, слабкий, зрозуміла,
Це — лише дрібниця, мов куряче крильце, не варта уваги.
Драко рве кайдани, скажений — його не приборкаєш.
Краще ховайся, коли гармати співають клич смерті.
Покину тебе злиднів криваво-червоним — хай дощ огортає, мов саван.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь.
Я замишляю вбивство — тінь кривава в задумі їде зі мною,
Мій сорокап’ятий — мов чорна примара, тримаю його біля ребра.
Знаєш, у перший грім я кинусь ковзати, коли смерть дихає в потилицю ніччю.
Я — лише гравець і махінатор із темною пристрастю, що жалить, як вогонь (Пристрасть смертельна)
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
Вирізаю кола, ковтаю Ксан, цілую поглядом вогняну сітку приціла.
Затягуюсь димом, щоб втихомирити нерви, і кожна купюра танцює в руках.
$uicideboy$, Ramirez • 2016
Ramirez • 2019
Ramirez • 2015
Ramirez, Night Lovell • 2020
Ramirez • 2017
Ramirez • 2018
Ramirez, Freddie Dredd • 2016
Ramirez, $uicideboy$ • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди