Нижче наведено текст пісні On the Bumphy Road to Love (From Film: Listen, Darling) , виконавця - Judy Garland з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Judy Garland
There’s a road that leads to happiness
I know we can find it
Although it’s full of hills an spills, darling, we won’t mind it
I’ve got you, You’ve got me who cares how rough the road might be
We’ll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
Remember this when anything goes wrong
Remember this we’ll merrily roll along
We’ll get rich or we won’t, but who cares whether we do or don’t
We’ll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
Hi-ho whadda we car.
We’re on our way but we don’t know where
We’ll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
Let’s all join in and sing this tune, Dottie, Buzz, and Danny Boom
We’ll go bumpty-bumpty bumpty-bump on the bumpy road to love
We’ll never need a silver lining for we’ll never ever have a cloud
Give three cheers for four Musketeers!
Only four?
Just four
Just four?
No more, for five would be a crowd, yes!
Rah-rah-rah!
Sis-boom-ba
Hey diddle diddle
And Oo-la-la.
We’ll go bumpty-bump, bumpty-bump, we’ll go bumpty-bump on the
Bumpty-bump on the bumpy road to love
Hail!
Hail!
The gangs all here!
Home sweet home is in the rear.
Bumpty, bumpty, bumpty bump on the bumpy road
To love
Є дорога, яка веде до щастя
Я знаю, що ми можемо знайти
Хоча тут повно пагорбів і розливів, люба, ми не будемо проти цього
Я маю тебе, ти маєш мене, кому байдуже, наскільки важкою може бути дорога
Ми підемо бумті-бумті-бумті-бом на вибоїстої дорозі кохання
Пам’ятайте про це, коли щось піде не так
Пам’ятайте про це, ми будемо весело кататися
Ми розбагатіємо чи ні, але кого хвилює, чи робимо ми, чи ні
Ми підемо бумті-бумті-бумті-бом на вибоїстої дорозі кохання
Привіт, що ми автомобіль.
Ми йдемо, але не знаємо куди
Ми підемо бумті-бумті-бумті-бом на вибоїстої дорозі кохання
Давайте всі приєднаємося і заспіваємо цю мелодію, Дотті, Базз і Денні Бум
Ми підемо бумті-бумті-бумті-бом на вибоїстої дорозі кохання
Нам ніколи не знадобиться срібна підкладка, бо у нас ніколи не буде хмари
Дайте три ура за чотирьох мушкетерів!
Тільки чотири?
Всього чотири
Тільки чотири?
Ні більше, на п’ятьох буде натовп, так!
Ра-ра-ра!
Сіс-бум-ба
Гей, діддл
І О-ля-ля.
Ми підемо на
Вибоїнство на вибоїстій дорозі до кохання
Вітаю!
Вітаю!
Тут усі банди!
Дім милий дім позаду.
Вибоїни, вибоїни, вибоїни на вибоїстій дорозі
Любити
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди