Нижче наведено текст пісні You're the Top , виконавця - Ella Fitzgerald, Buddy Bregman Orchestra, Buddy Bregman з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ella Fitzgerald, Buddy Bregman Orchestra, Buddy Bregman
That I always have found it best
Instead of getting 'em off my chest,
To let 'em rest — unexpressed.
I hate parading my serenading,
As I’ll probably miss a bar,
But if this ditty is not so pretty,
At least it’ll tell you how great you are.
You’re the top!
you’re the collosseum,
You’re the top!
you’re the louvre museum,
You’re the melody from a symphony by strauss,
You’re a bendel bonnet,
A shakespeare sonnet,
You’re mickey mouse!
You’re the nile!
you’re the tow’r of pisa,
You’re the smile, on the mona lisa!
I’m a worthless check, a total wreck, a flop!
But if baby I’m the bottom,
You’re the top!
You’re the top, you’re mahatma gandhi,
You’re the top!
you’re napoleon brandy,
You’re the purple light, of a summer night in spain,
You’re the national gallery, you’re garbo’s salary,
You’re cellophane!
You’re sublime, you’re a turkey dinner,
You’re the time, of the derby winner,
I’m a toy balloon that’s fated soon to pop;
But if baby I’m by the bottom you’re the top!
You’re the top, you’re a waldorf salad
You’re the top, you’re a berlin ballad
You’re the nimble tread of the feet of fred astaire
You’re an o’neal drama, you’re whistler’s mama, you’re camembert
You’re a rose, you’re inferno’s dante
You’re the nose, on the great durante
I’m a masy leroux who’s just about to stop
But if baby I’m the bottom,
You’re the top!
Що я завжди вважав найкращим
Замість того, щоб зняти їх із грудей,
Дати їм відпочити — невиражене.
Я ненавиджу демонструвати свої серенади,
Оскільки я, ймовірно, пропущу бар,
Але якщо ця частівка не така гарна,
Принаймні це скаже вам, наскільки ви чудові.
Ви топ!
ти Колізей,
Ви топ!
ти музей Лувр,
Ти мелодія із симфонії Страуса,
Ти капелюшок Бенделя,
шекспірівський сонет,
Ти Міккі Маус!
Ти Ніл!
ти міщанка Пізи,
Ти усмішка на Мона Лізі!
Я нікчемний чек, повний крах, провал!
Але якщо дитино, я дно,
Ви топ!
Ти вершина, ти Махатма Ганді,
Ви топ!
ти наполеон бренді,
Ти фіолетове світло літньої ночі в Іспанії,
Ти — національна галерея, ти — зарплата Гарбо,
Ти целофан!
Ви піднесені, ви обід з індички,
Ти час переможця дербі,
Я іграшкова повітряна куля, якій скоро судилося вискочити;
Але якщо дитино, я знизу, ти – верх!
Ви топ, ви вальдорфський салат
Ти вершина, ти берлінська балада
Ви спритна ступня ніг Фреда Астера
Ти драматична драма, ти мама свистуна, ти камамбер
Ти троянда, ти інферно Данте
Ви – ніс на великому дуранте
Я масив леру, який збирається зупинитися
Але якщо дитино, я дно,
Ви топ!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди