Big Four Poster Bed - Brenda Lee
С переводом

Big Four Poster Bed - Brenda Lee

  • Альбом: Anthology 1956-1980

  • Рік виходу: 1991
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:36

Нижче наведено текст пісні Big Four Poster Bed , виконавця - Brenda Lee з перекладом

Текст пісні Big Four Poster Bed "

Оригінальний текст із перекладом

Big Four Poster Bed

Brenda Lee

Оригинальный текст

It was just boards of rough cut pine,

And a quilt of patch work cotton

A place to lay your body down was that big four poster bed.

Daddy built it out of pine two days before the wedding.

They say the neighbours cheered and hollered till his face got red.

And Mama brought the feather pillows and some handmade bedding.

And they spent their wedding night in that big four poster bed.

That night they swore like that bed their love would last forever

And they’d ask no more of life than the simple things they had.

So they planed there future as they laid close together

And later I was born there in that big four poster bed

It was just some boards of rough cut pine,

And a quilt of patch work cotton

A place to lay your body down, a place to rest your head.

A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.

Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed.

I remember as a child waking up on a winter morning

With Sound of laughing voices and the smell of baking bread

And running across that coal wood floor jumping there with them

And lord I felt so safe and warm in that big four poster bed

The day that daddy died, he whispered something soft to mama.

To this day she’s never told a soul the words he said.

She just smiled through her tears and held his hand and nodded.

And my daddy looked so much at rest in that big four poster bed.

It was just some boards of rough cut pine,

And a quilt of patchwork cotton

A place to lay your body down, a place to rest your head.

A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.

Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed

Now time has dried up all the tears here I stand a woman.

Your arms reach out to touch my soul, your sweet words turn my head.

Darling, won’t you tell me first this will be forever

Before you lead me up the stairs to that big four poster bed

Cause only love has ever touched, that big four poster bed.

Yes It was just some boards of rough cut pine,

And a quilt of patchwork cotton

A place to lay your body down, a place to rest your head.

A field of fluffy mountains for a little girl to hide in.

Clouds and chasing rainbows was that big four poster bed

Перевод песни

Це були просто дошки грубо обрізаної сосни,

І ковдру з нашивної бавовни

Місцем, де можна було лягти, було велике ліжко з балдахіном.

Тато збудував її із сосни за два дні до весілля.

Кажуть, сусіди раділи й кричали, поки його обличчя не почервоніло.

А мама принесла пір’яні подушки та постільна білизна ручної роботи.

І вони провели свою шлюбну ніч у тому великому ліжку з балдахіном.

Тієї ночі вони поклялися, як у тому ліжку, що їхнє кохання триватиме вічно

І вони не вимагали б від життя не більше, ніж прості речі, які вони мали.

Тож вони планували майбутнє, лежачи близько один до одного

А пізніше я народився там у тому великому ліжку з балдахіном

Це були просто якісь дошки з грубо обрізаної сосни,

І ковдру з нашивної бавовни

Місце, щоб покласти тіло, місце, щоб відпочити головою.

Поле пухнастих гір, у якому маленька дівчинка може сховатися.

Хмари й ганяння за веселками — це велике ліжко з балдахіном.

Я пам’ятаю дитиною, як прокинувся зимового ранку

Із звуком сміху та запахом хліба

І бігаючи через ту підлогу з вугілля, стрибаючи туди з ними

І, Господи, я почувалася в такій безпеці й теплі в тому великому ліжку з балдахіном

У день, коли тато помер, він прошепотів щось тихе мамі.

До сьогодні вона нікому не сказала слів, які він сказав.

Вона лише посміхнулася крізь сльози, взяла його за руку й кивнула.

А мій тато так дивився на відпочинок у тому великому ліжку з балдахіном.

Це були просто якісь дошки з грубо обрізаної сосни,

І ковдру з клаптикової бавовни

Місце, щоб покласти тіло, місце, щоб відпочити головою.

Поле пухнастих гір, у якому маленька дівчинка може сховатися.

Хмари й ганяння за веселками — це велике ліжко з балдахіном

Тепер час висушив всі сльози, тут я стою жінка.

Твої руки простягаються, щоб торкнутися моєї душі, твої солодкі слова повертають мені голову.

Любий, ти не скажеш мені спочатку, що це буде назавжди

Перш ніж ви підведете мене по сходах до великого ліжка з балдахіном

Тому що тільки любов коли-небудь торкалася цього великого ліжка з балдахіном.

Так, це були просто якісь дошки грубо обрізаної сосни,

І ковдру з клаптикової бавовни

Місце, щоб покласти тіло, місце, щоб відпочити головою.

Поле пухнастих гір, у якому маленька дівчинка може сховатися.

Хмари й ганяння за веселками — це велике ліжко з балдахіном

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди