
Нижче наведено текст пісні Medley: Smile/ How Deep Os the Ocean/ This Nearly Was Mine , виконавця - Perry Como з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Perry Como
Sing to me, Mr. C., sing to me the song that I’ve been waiting to hear,
just for me, Mr. C., just for me,
and everybody else will disappear.
..
Smile, though your heart is aching,
smile, even though it’s breaking!
When there are clouds in the sky,
you’ll get by!
If you smile through your fear an' sorrow,
smile and maybe tomorrow,
you’ll see the sun come shining through
for you!
Light up your face with gladness,
hide every trace of sadness,
although a tear may be ever so near,
that’s the time you must keep on tryin',
smile, what’s the use of cryin'?
you’ll find that life is still worthwhile,
if you’ll just smile!
That’s the time you must keep on tryin',
smile, what’s the use of cryin'?
you’ll find that life is still worthwhile,
if you’ll just smile!
How much do I love you?
I’ll tell you no lie,
how deep is the ocean,
how high is the sky?
How many times a day
do I think of you?
How many roses
are sprinkled with dew?
How far would I travel
to be where you are?
How far is the journey
from here to a star?
And if I ever lost you,
how much would I cry?
How deep is the ocean,
how high is the sky?
And if I ever lost you,
how much would I cry?
How deep is the ocean,
how high is the sky?
One dream in my heart,
one love to be living for,
one love to be living for,
this nearly was mine!
One girl for my dreams,
one partner in paradise,
this promise of paradise,
this nearly was mine!
Close to my heart she came,
only to fly away!
Only to fly as day
flies from moonlight!
Now, now I’m alone
still dreaming of paradise,
still sayin' that paradise
once nearly was mine!
Only to fly as day
flies from moonlight!
Now, now I’m alone
still dreaming of paradise,
still sayin' that paradise
once nearly was mine!
You are never far away from me,
When we part I hold your memories
When day has flown.
..
And through the lonely night,
I’m not alone!
Music by Charles Chaplin
and lyrics by John Turner and Geoffrey Parsons, 1954
Words and Music by Irving Berlin, 1932
Music by Richard Rodgers
with lyrics by Oscar Hammerstein II
Music by Robert Allen
and lyrics by Allan Roberts
Заспівай мені, пане Ч., заспівай мені пісню, яку я чекав почути,
тільки для мене, містер С., тільки для мене,
а всі інші зникнуть.
..
Посміхнись, хоча твоє серце болить,
посміхніться, хоч і ламається!
Коли на небі є хмари,
ти впораєшся!
Якщо ти посміхаєшся через страх і печаль,
посміхнись і, можливо, завтра,
ти побачиш, як пройде сонце
для вас!
Освіти обличчя радістю,
приховати всі сліди печалі,
хоча сльоза може бути так близько,
це час, коли ви повинні продовжувати пробувати,
посміхайся, яка користь від плакання?
ви побачите, що життя все ще варте того,
якщо ти просто посміхнешся!
Це час, коли ви повинні продовжувати пробувати,
посміхайся, яка користь від плакання?
ви побачите, що життя все ще варте того,
якщо ти просто посміхнешся!
Як сильно я люблю тебе?
Я не скажу вам не брехні,
наскільки глибокий океан,
як високо небо?
Скільки разів на день
я думаю про тебе?
Скільки троянд
посипані росою?
Як далеко я поїхав
бути там, де ти є?
Як далеко дорога
звідси до зірки?
І якщо я коли втрачу тебе,
скільки б я плакав?
Як глибокий океан,
як високо небо?
І якщо я коли втрачу тебе,
скільки б я плакав?
Як глибокий океан,
як високо небо?
Одна мрія в моєму серці,
одне кохання, заради якого будеш жити,
одне кохання, заради якого будеш жити,
це майже було моє!
Одна дівчина для моїх мрій,
один партнер у раю,
ця обіцянка раю,
це майже було моє!
Близько до серця вона прийшла,
лише щоб відлетіти!
Тільки щоб літати як день
летить від місячного світла!
Тепер, тепер я один
все ще мрію про рай,
все ще кажу, що рай
колись майже був моїм!
Тільки щоб літати як день
летить від місячного світла!
Тепер, тепер я один
все ще мрію про рай,
все ще кажу, що рай
колись майже був моїм!
Ти ніколи не далека від мене,
Коли ми розлучаємося, я зберігаю твої спогади
Коли день пролетів.
..
І крізь самотню ніч,
Я не самотній!
Музика Чарльза Чапліна
і слова Джона Тернера та Джефрі Парсонса, 1954
Слова і музика Ірвінга Берліна, 1932
Музика Річарда Роджерса
на слова Оскара Хаммерштейна II
Музика Роберта Аллена
і слова Алана Робертса
Perry Como • 2017
Perry Como • 2009
Perry Como • 2009
Perry Como • 2012
Perry Como • 2009
Perry Como • 2015
Perry Como • 2017
Perry Como • 2017
Perry Como • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди