Нижче наведено текст пісні J'ai Souvent Envie De Le Faire (Interprété Par Annie Cordy) , виконавця - Annie Cordy з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Annie Cordy
Les filles question de morale, en voyant un bel animal
Chez des amis ou dans un bal, ne peuvent que rester rêveuses
Car le fait d’en attaquer un, lui dire «vous me plaisez bien
Quels sont vos projets pour demain», aurait des suites désastreuses
L’animal en serait flatté, mais les lois étant renversées
Une certaine société, contre elle, partirait en guerre
Eh bien !
Moi je m’en contrefous et puisque nous sommes entre nous
Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire
Les filles, question de raison, baissent leurs yeux et leurs jupons
Quand un bel homme avec aplomb les fouillent avec un œil en vrille
Devant ce regard qui en veut, et les dénudent peu à peu
De peur de jouer avec le feu, elles rentrent dans leur coquille
Cela n’est pas absolument par manque de tempérament
Mais se dévêtir sur-le-champ, n’importe où, mon Dieu quel affaire !
On la traînerait dans la boue, mais puisque nous sommes entre nous
Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire
Les filles, question de pudeur qui reçoivent un coup au cœur
En ouvrant la porte au livreur, bâti comme une armoire à glace
Ne peuvent pas dans le couloir, laisser entrouvert un peignoir
Sous lequel il y a tout à voir et tout à prendre sans menace
Pour l’entraîner sans un discours au creux d’un moelleux divan pour
Tout bêtement faire l’amour, sans hypocrisie ni manière
Eh bien !
Moi je m’en contrefous et puisque nous sommes entre nous
Très humblement je vous l’avoue, j’ai souvent envie de le faire
Messieurs, quittez vos airs pincés, ne me jugez pas d’un sourire
Si bien des femmes l’ont pensé, moi je suis la seule à la dire
Дівчата ставлять під сумнів мораль, бачачи красиву тварину
У друзів чи на балу, можна лише мріяти
Тому що нападає на одного, кажучи: «Ти мені подобаєшся
Які у вас плани на завтра?», матиме катастрофічні наслідки
Тварині будуть лестити, але закони змінюються
Певне суспільство, проти нього, піде на війну
Добре !
Мені байдуже, а оскільки ми між нами
Дуже смиренно зізнаюся тобі, мені часто хочеться це зробити
Дівчата, щоправда, опускають очі й під’юбки
Коли гарний чоловік з апломбом шукає їх оком-намистинкою
Перед цим бажаючим поглядом і потроху знімайте їх
Боячись погратися з вогнем, вони йдуть у свої панцирі
Це не зовсім через відсутність темпераменту
Але роздягайся на місці, куди завгодно, Боже мій, яка справа!
Ми б потягли її через багнюку, але оскільки ми самі
Дуже смиренно зізнаюся тобі, мені часто хочеться це зробити
Дівчата, питання скромності, які отримують удар у серце
Відчиняє двері доставнику, побудованому як дзеркальна шафа
Не можна в коридорі, залиште халат відкритим
Під яким є все, що можна побачити і все взяти без загрози
Тренувати його без мови в дуплі м'якої канапи для
Просто займайтеся любов’ю, без лицемірства чи манер
Добре !
Мені байдуже, а оскільки ми між нами
Дуже смиренно зізнаюся тобі, мені часто хочеться це зробити
Джентльмени, позбавтеся від своєї суворості, не судіть мене з посмішкою
Так багато жінок подумали, що я одна так стверджувала
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди