Misty Morning - Stephen Marley
С переводом

Misty Morning - Stephen Marley

  • Рік виходу: 1978
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:51

Нижче наведено текст пісні Misty Morning , виконавця - Stephen Marley з перекладом

Текст пісні Misty Morning "

Оригінальний текст із перекладом

Misty Morning

Stephen Marley

Оригинальный текст

Misty mornin', don’t see no sun;

I know you’re out there somewhere having fun.

There is one mystery — yea-ea-eah — I just can’t express:

To give your more, to receive your less.

One of my good friend said, in a reggae riddim,

«Don't jump in the water, if you can’t swim.»

The power of philosophy — yea-ea-eah — floats through my head

Light like a feather, heavy as lead;

Light like a feather, heavy as lead, yeah.

See no sun!

Oh.

Time has come, I want you —

I want you to straighten out my tomorrow!

Uh.

I want — I want — I want you — (tomorrow).

Oh, wo-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!

I want you to straighten out my (tomorrow)!

Misty (morning) mornin', don’t see no sun;

I know you’re out there somewhere having fun.

Mysteries I just can’t express:

How can you ever give your more to receive your less?

Like my good friend said, in a reggae riddim:

«You can’t jump — you can’t jump in the water, if you can’t swim.»

I want you (I want you) — I want you to straighten out my today —

My tomorrow — my-my-my — my — my

(I want you to straighten out my tomorrow).

On a misty morning, uh!

(I want you to straighten out my tomorrow).

Oh-oh oh-oh-oh-oh!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Straighten out my tomorrow — my tomorrow!

Need some straightenin' out!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Mist!

Mm.

(I want) Mist!

(you to straighten out my tomorrow)

Misty!

Oh!

(I want you to straighten out my tomorrow)

Перевод песни

Туманний ранок, не бачу сонця;

Я знаю, що ти десь там розважаєшся.

Є одна загадка — так-а-а — я просто не можу висловити:

Щоб віддати більше, отримати менше.

Один із мого доброго друга сказав у реггі-ріддім:

«Не стрибайте у воду, якщо не вмієте плавати».

Сила філософії — так-а-а — витає в моїй голові

Легкий, як пір'їнка, важкий, як свинець;

Легкий, як пір’їнка, важкий, як свинець, так.

Не бачите сонця!

о

Прийшов час, я хочу тебе —

Я бажаю, щоб ти впорядкував моє завтра!

ну

Я хочу — Я хочу — Я хочу тебе — (завтра).

Ой, во-а-а-а-а-а-а-а-а!

Я хочу, щоб ви виправили моє (завтра)!

Туманний (ранок) ранок, не бачу сонця;

Я знаю, що ти десь там розважаєшся.

Таємниці, які я просто не можу висловити:

Як ви можете віддати більше, щоб отримувати менше?

Як сказав мій добрий друг, у реггі riddim:

«Ви не можете стрибати — ви не можете стрибати у воду, якщо ви не вмієте плавати».

Я хочу вас (я хочу вас) — я хочу, щоб ви виправили моє сьогодні —

Моє завтра — my-my-my — my — my

(Я  хочу, щоб ви розібрали моє завтра).

Туманного ранку, ну!

(Я  хочу, щоб ви розібрали моє завтра).

О-о-о-о-о-о-о!

(Я хочу, щоб ви розібрали моє завтра)

Виправте моє завтра — моє завтра!

Потрібно трохи виправитися!

(Я хочу, щоб ви розібрали моє завтра)

Туман!

мм

(Я хочу) Туман!

(ти, щоб розгадати моє завтра)

Місті!

Ой!

(Я хочу, щоб ви розібрали моє завтра)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди