A Kiss to Build a Dream on from "Sleepless in Seattle" - Louis Armstrong

A Kiss to Build a Dream on from "Sleepless in Seattle" - Louis Armstrong

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:59

Нижче наведено текст пісні A Kiss to Build a Dream on from "Sleepless in Seattle" , виконавця - Louis Armstrong з перекладом

Текст пісні A Kiss to Build a Dream on from "Sleepless in Seattle" "

Оригінальний текст із перекладом

A Kiss to Build a Dream on from "Sleepless in Seattle"

Louis Armstrong

Оригінальний текст

Подари мне поцелуй, чтобы стоило мечтать,

А фантазия моя смогла расцвести от этого поцелуя,

Дорогая, я ни о чем большем не прошу —

Лишь о единственном поцелуе, чтобы стоило мечтать… Подари мне

поцелуй перед тем, как оставишь меня,

А фантазия моя будет утешать мое тоскующее сердце,

Оставь мне одно, перед тем, как расстанемся мы, —

Единственный поцелуй, чтобы стоило мечтать…

Когда я буду наедине со своими фантазиями… Я буду с тобой…

Сплетая сладкие грезы… претворяясь, что все это правда…

Дай мне губы свои, хотя бы на мгновение, —

И мгновение это я заставлю навсегда остаться живым,

Дай мне то, что лишь ты одна сможешь дать, —

Единственный поцелуй, чтобы стоило мечтать…

(Инструментальная пауза)

Когда я буду наедине со своими фантазиями… Я буду с тобой…

Сплетая сладкие грезы… претворяясь, что все это правда…

Подари мне поцелуй, чтобы стоило мечтать,

А фантазия моя смогла расцвести от этого поцелуя,

Дорогая, я ни о чем большем не прошу —

Лишь о единственном поцелуе, чтобы стоило мечтать…

Переклад пісні

Подаруй мені поцілунок, щоб варто мріяти,

А фантазія моя змогла розцвісти від цього поцілунку,

Дорога, я ні про чого більшого не прошу —

Лише про єдиний поцілунок, щоб варто мріяти… Подаруй мені

поцілунок перед тим, як залишиш мене,

А фантазія моя буде втішати моє сумне серце,

Залиш мені одне, перед тим, як ми розлучимося, —

Єдиний поцілунок, аби варто мріяти.

Коли я буду наодинці зі своїми фантазіями… Я буду з тобою…

Сплітаючи солодкі мрії… втілюючись, що все це правда…

Дай мені губи свої, хоч би на мить,—

І мить це я примушу назавжди залишитися живим,

Дай мені те, що тільки ти одна зможеш дати, —

Єдиний поцілунок, аби варто мріяти.

(Інструментальна пауза)

Коли я буду наодинці зі своїми фантазіями… Я буду з тобою…

Сплітаючи солодкі мрії… втілюючись, що все це правда…

Подаруй мені поцілунок, щоб варто мріяти,

А фантазія моя змогла розцвісти від цього поцілунку,

Дорога, я ні про чого більшого не прошу —

Лише про єдиний поцілунок, щоб варто мріяти…

Інші пісні виконавця:

Нові тексти та переклади на сайті:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди