Нижче наведено текст пісні Sometimes the Brightest Light Comes from the Darkest Place , виконавця - The Mission з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
The Mission
Put the black crepe and the coolin' board away
Take the bunting down I ain’t leaving town today
The choice is yours and so is the consequence
You don’t win no medal for sitting on the fence
Sometime the warmest smile comes from the saddest face
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Don’t talk of ghosts while the sun still shines
There’s gold aplenty waiting in the mines
I have no fear of death but I am scared of dying
And the heaven they are selling I just ain’t buying
Sometimes the truest kiss comes with a whore’s embrace
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Sleep is for dreamers and dreaming is for fools
If you’ve got guilt to carry then know carrying’s for mules
It’s the fate of man to live not as God
Whoever wrote the book was such a silly sod
Sometimes the fastest thrill comes from the longest chase
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Death never takes the wise man by surprise
But who here among us can call themselves wise
God whispers in my ear that my halo is aflame
It’s too easy to look for someone else to blame
Sometimes the weakest man fights with the strongest faith
Sometimes the biggest prizes comes from the shortest race
Sometimes the slightest sigh fills up the biggest space
Sometimes the brightest light comes from the darkest place
Приберіть чорний креп і охолоджувальну дошку
Приберіть туди, я не покину місто сьогодні
Вибір за вами, а також наслідки
Ви не виграєте жодної медалі за те, що сидите на паркані
Іноді найтепліша посмішка виходить з найсумнішого обличчя
Іноді найяскравіше світло виходить з найтемнішого місця
Не говоріть про привидів, поки світить сонце
У шахтах чекає багато золота
Я не боюся смерті, але боюся померти
І рай, який вони продають, я просто не купую
Іноді справжній поцілунок супроводжується обіймами повії
Іноді найяскравіше світло виходить з найтемнішого місця
Сон для мрійників, а мрії для дурнів
Якщо у вас є почуття провини, то знайте, що це для мулів
Доля людини – жити не як Бог
Той, хто написав книгу, був таким дурним дерном
Іноді найшвидший кайф приходить від найдовшої погоні
Іноді найяскравіше світло виходить з найтемнішого місця
Смерть ніколи не застає мудреця зненацька
Але хто з нас може назвати себе мудрим
Бог шепоче мені на вухо, що мій німб палає
Надто легко шукати когось іншого, щоб звинувачувати
Іноді найслабша людина бореться з найсильнішою вірою
Іноді найбільші призи отримують від найкоротшої гонки
Іноді найменше зітхання заповнює найбільший простір
Іноді найяскравіше світло виходить з найтемнішого місця
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди