
Нижче наведено текст пісні A Nightingale Sang in Berkeley Square (From New Faces) , виконавця - Glenn Miller & His Orchestra, Ray Eberle з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Glenn Miller & His Orchestra, Ray Eberle
When two lovers meet in Mayfair, so the legends tell,
Songbirds sing;
winter turns to spring.
Every winding street in Mayfair falls beneath the spell.
I know such enchantment can be, 'cos it happened one evening to me:
That certain night, the night we met,
There was magic abroad in the air,
There were angels dining at the Ritz,
And a nightingale sang in Berkeley Square.
I may be right, I may be wrong,
But I’m perfectly willing to swear
That when you turned and smiled at me
A nightingale sang in Berkeley Square.
The moon that lingered over London town,
Poor puzzled moon, he wore a frown.
How could he know we two were so in love?
The whole darn world seemed upside down
The streets of town were paved with stars;
It was such a romantic affair.
And, as we kissed and said 'goodnight',
A nightingale sang in Berkeley Square
When dawn came stealing up all gold and blue
To interrupt our rendezvous,
I still remember how you smiled and said,
«Was that a dream or was it true?»
Our homeward step was just as light
As the tap-dancing feet of Astaire
And, like an echo far away,
A nightingale sang in Berkeley Square
I know 'cos I was there,
That night in Berkeley Square
Легенди розповідають, що коли двоє закоханих зустрічаються в Мейфері,
співають пташки;
зима змінюється на весну.
Кожна звивиста вулиця в Мейфері потрапляє під чари.
Я знаю, що таке зачарування може бути, бо одного вечора зі мною це сталося:
Тієї ночі, тієї ночі, коли ми зустрілися,
У повітрі була магія за кордоном,
Там були ангели, які обідали в Ritz,
І соловейко заспівав на Берклі-сквер.
Я можу бути правий, я можу бути неправий,
Але я цілком готовий поклястися
Коли ти повернувся й усміхнувся мені
На площі Берклі заспівав соловей.
Місяць, що затримався над Лондоном,
Бідний спантеличений місяць, він нахмурився.
Звідки він міг знати, що ми так закохані?
Весь проклятий світ здавався перевернутим
Вулиці міста були вимощені зірками;
Це був такий романтичний роман.
І коли ми цілувалися і говорили «на добраніч»,
На площі Берклі заспівав соловей
Коли настав світанок, який взяв усе золото й блакит
Щоб перервати наше побачення,
Я досі пам’ятаю, як ти посміхнувся і сказав:
«Це був сон чи правда?»
Наш крок додому був таким же легким
Як стечітні ноги Астера
І, як далека луна,
На площі Берклі заспівав соловей
Я знаю, тому що я був там,
Тієї ночі на Берклі-сквер
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди