Sull’ Acqua - Gigliola Cinquetti
С переводом

Sull’ Acqua - Gigliola Cinquetti

  • Альбом: Sus Primeros Discos en España (1964-1967)

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Sull’ Acqua , виконавця - Gigliola Cinquetti з перекладом

Текст пісні Sull’ Acqua "

Оригінальний текст із перекладом

Sull’ Acqua

Gigliola Cinquetti

Оригинальный текст

Non importa che sia il mare

non importa che sia un fiume

ma sull’acqua con te

e sull’acqua scivolare

piano piano, mentre il cuore

si addormenta galleggiando

come un fiore sull’acqua

sull’acqua…

Guarda in cielo quante stelle

e la luna a poco a poco

qui sull’acqua con te

stupefatta si discioglie

e dilaga dolcemente sulle braccia

le tue braccia, le tue braccia

le tue braccia che mi chiamano

le tue braccia che si chiudono

come l’acqua su di me

e mi portano nel fondo

di un azzurro senza fine

senza fine, senza fine…

Non importa che sia il mare

non importa che sia un fiume

ma sull’acqua con te

e sull’acqua scivolare

piano piano, mentre il cuore

si addormenta galleggiando

come un fiore sull’acqua

sull’acqua…

Stupefatta si discioglie

e dilaga dolcemente sulle braccia

le tue braccia, le tue braccia

le tue braccia che mi chiamano

le tue braccia che si chiudono

come l’acqua su di me

e mi portano nel fondo

di un azzurro senza fine

senza fine, senza fine…

Non importa che sia il mare

non importa che sia un fiume

ma sull’acqua con te

e sull’acqua scivolare

piano piano, mentre il cuore

si addormenta galleggiando

come un fiore sull’acqua

sull’acqua…

sull’acqua…

sull’acqua…

sull’acqua…

Перевод песни

Неважливо, чи це море

неважливо, чи це річка

але на воді з тобою

і послизнутися на воді

повільно, при цьому серце

засинає на плаву

як квітка на воді

на воді...

Подивіться, скільки зірок на небі

і місяць потроху

тут на воді з тобою

здивована, вона тане

і м’яко поширюється на руки

твої руки, твої руки

твої руки, що кличуть мене

твої руки змикаються

як вода на мене

і відведи мене на дно

нескінченної блакиті

без кінця, без кінця...

Неважливо, чи це море

неважливо, чи це річка

але на воді з тобою

і послизнутися на воді

повільно, при цьому серце

засинає на плаву

як квітка на воді

на воді...

Вражена, вона тане

і м’яко поширюється на руки

твої руки, твої руки

твої руки, що кличуть мене

твої руки змикаються

як вода на мене

і відведи мене на дно

нескінченної блакиті

без кінця, без кінця...

Неважливо, чи це море

неважливо, чи це річка

але на воді з тобою

і послизнутися на воді

повільно, при цьому серце

засинає на плаву

як квітка на воді

на воді...

на воді...

на воді...

на воді...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди