Carmen Suite No.2: II. Habanera - Жорж Бизе, London Festival Orchestra
С переводом

Carmen Suite No.2: II. Habanera - Жорж Бизе, London Festival Orchestra

Альбом
Bizet: Carmen - La Arlesiana
Год
2015
Язык
`Французька`
Длительность
131890

Нижче наведено текст пісні Carmen Suite No.2: II. Habanera , виконавця - Жорж Бизе, London Festival Orchestra з перекладом

Текст пісні Carmen Suite No.2: II. Habanera "

Оригінальний текст із перекладом

Carmen Suite No.2: II. Habanera

Жорж Бизе, London Festival Orchestra

Оригинальный текст

L’amour est un oiseau rebelle

Que nul ne peut apprivoiser,

Et c’est bien in vain qu’on l’appelle

S’il lui convient de refuser.

Rien n’y fait, menace ou prière.

L’un parle bien, l’autre se tait.

Et c’est l’autre que je préfère.

Il n’a rien dit mais il me plait.

L’amour!

L’amour!

L’amour!

L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,

Il n’a jamais jamais connu de loi.

Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.

Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,

Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

L’oiseau que tu croyais surprendere

Battit d’aile et s’envola.

L’amour est loin, tu peux l’attendre.

Tu ne l’attends pas, il est là.

Tout atour de toi, vite vite,

Il vient, s’en va, puis il revient.

Tu crois le tenir, il t’evite.

Tu crois l’eviter, il te tient.

L’amour!

L’amour!

L’amour!

L’amour!

L’amour est enfant de Bohême,

Il n’a jamais jamais connu de loi.

Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.

Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,

Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!

Перевод песни

Кохання - непокірний птах

Що ніхто не приборкає,

І дзвонити йому марно

Якщо йому це зручно, відмовитися.

Нічого не допомагає ні погроза, ні благання.

Один добре говорить, другий мовчить.

І я віддаю перевагу іншому.

Він нічого не сказав, але мені це подобається.

любов!

любов!

любов!

любов!

Кохання - дитя Богемії,

Він ніколи не знав жодного закону.

Якщо ти не любиш мене, я люблю тебе.

Якщо я люблю тебе, бережи себе!

Якщо ти не любиш мене, якщо ти не любиш мене, я люблю тебе,

Але якщо я люблю тебе, якщо я люблю тебе, стережись!

Птах, якого ви, як ви думали, здивували

Змахнув і полетів.

Любов далеко, її можна чекати.

Ви не очікуєте цього, воно тут.

Навколо тебе, швидко, швидко,

Приходить, йде, потім повертається.

Ви думаєте, що воно у вас є, воно уникає вас.

Ви думаєте, що уникаєте його, він має вас.

любов!

любов!

любов!

любов!

Кохання - дитя Богемії,

Він ніколи не знав жодного закону.

Якщо ти не любиш мене, я люблю тебе.

Якщо я люблю тебе, бережи себе!

Якщо ти не любиш мене, якщо ти не любиш мене, я люблю тебе,

Але якщо я люблю тебе, якщо я люблю тебе, стережись!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди