Нижче наведено текст пісні Walking In The Sunshine , виконавця - Ella Fitzgerald з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ella Fitzgerald
After the rain goes, people see rainbows,
But I see rainbows when it storms above,
So darling, is it any wonder I can laugh at thunder,
Walking in the sunshine of your love.
And below zero, I’m such a hero,
I never wear a muffler or a glove,
While all the world have frosty noses,
I’m knee-deep in roses,
Walking in the sunshine of your love.
Just so you know dear, I’m gonna tell you,
Your smile’s my golden umbrella,
Even the rain-out, trouble and pain out of my heart.
And from the very start you tender affection in my direction.
T’was like a lovely blessing from above.
That’s why I go around just beaming, wond’ring if I’m dreaming,
Walking in the sunshine of your love.
After the rain goes, people see rainbows,
But I see rainbows while it storms above,
So baby, is it any wonder I can laugh at thunder,
Walking in the sunshine of your love.
And below zero, and I’m a hero,
I never wear a muffler or a glove,
While all the world got big red noses,
I’m knee-deep in roses,
Walking in the sunshine of your love.
Just so you know dear, I’m gonna tell you,
Your smile’s my golden umbrella,
Even the rain-out, trouble and pain out of my heart.
And from the very start your affection in my direction
Was like a lovely blessing from above.
That’s why I go around just beaming, wond’ring if I’m dreaming,
I’m walking, walking in the sunshine of your love.
Yeah, baby, you keep me and warm,
Після дощу люди бачать веселки,
Але я бачу веселки, коли буриться вгорі,
Тож любий, чи дивно, що я можу сміятися з грому,
Прогулянка на сонці твоєї любові.
А нижче нуля я такий герой,
Я ніколи не ношу глушник чи рукавичку,
Поки у всьому світі морозні носи,
Я по коліна в трояндах,
Прогулянка на сонці твоєї любові.
Щоб ти знала любий, я скажу тобі,
Твоя посмішка - моя золота парасолька,
Навіть дощ, неприємності та біль із мого серця.
І з самого початку ти відчуваєш прихильність у моєму напрямку.
Це було як прекрасне благословення згори.
Ось чому я йду просто сяючи, думаючи, чи не сниться мені,
Прогулянка на сонці твоєї любові.
Після дощу люди бачать веселки,
Але я бачу веселки, поки буриться вгорі,
Тож дитино, чи дивно, що я можу сміятися з грома,
Прогулянка на сонці твоєї любові.
І нижче нуля, і я герой,
Я ніколи не ношу глушник чи рукавичку,
Поки весь світ має великі червоні носи,
Я по коліна в трояндах,
Прогулянка на сонці твоєї любові.
Щоб ти знала любий, я скажу тобі,
Твоя посмішка - моя золота парасолька,
Навіть дощ, неприємності та біль із мого серця.
І з самого початку ваша прихильність у мому напрямку
Це було як прекрасне благословення згори.
Ось чому я йду просто сяючи, думаючи, чи не сниться мені,
Я йду, ходжу під сонцем твоєї любові.
Так, дитинко, ти тримаєш мене і зігріваєш,
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди