Нижче наведено текст пісні God Rest You, Merry Gentlemen , виконавця - Medwyn Goodall з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Medwyn Goodall
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
«Fear not,» then said the angel
«Let nothing you affright
This day is born a saviour of a pure virgin bright
To free all those who trust in him from Satan’s pow’r and might»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
God rest ye merry, gentlemen, let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour was born on Christmas Day
To save us all from Satan’s power when we were gone astray.
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
«Fear not,» then said the angel
«Let nothing you affright
This day is born a saviour of a pure virgin bright
To free all those who trust in him from Satan’s pow’r and might»
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
Now to the Lord sing praises all you within this place
And with true love and brotherhood
Each other now embrace
This holy tide of Christmas
All others doth deface
O tidings of comfort and joy, comfort and joy;
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
O tidings of comfort and joy!
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
Нехай вас ніщо не збентежить, панове
Пам’ятайте, що Христос, наш Спаситель, народився на Різдво
Щоб врятувати нас всіх від влади сатани, коли ми збилися з шляху.
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
«Не бійся», — сказав ангел
«Нехай вас ніщо не лякає
Цей день народжений рятівником чистої діви світлої
Щоб звільнити всіх, хто довіряє йому, від влади і могутності сатани»
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
Нехай вас ніщо не збентежить, панове
Пам’ятайте, що Христос, наш Спаситель, народився на Різдво
Щоб врятувати нас всіх від влади сатани, коли ми збилися з шляху.
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
Нехай вас ніщо не збентежить, панове
Пам’ятайте, що Христос, наш Спаситель, народився на Різдво
Щоб врятувати нас всіх від влади сатани, коли ми збилися з шляху.
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
«Не бійся», — сказав ангел
«Нехай вас ніщо не лякає
Цей день народжений рятівником чистої діви світлої
Щоб звільнити всіх, хто довіряє йому, від влади і могутності сатани»
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
Тепер Господу співайте хвалу всім вам у цьому місці
І справжньою любов’ю і братерством
Один одного тепер обіймаються
Цей святий приплив Різдва
Усі інші псують
Про звістки про затишок і радість, втіху і радість;
О вісті про комфорт і радість!
О вісті про комфорт і радість!
О вісті про комфорт і радість!
О вісті про комфорт і радість!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди