You're So London - Julie Andrews, Carol Burnett
С переводом

You're So London - Julie Andrews, Carol Burnett

  • Альбом: There Is No Greater Love

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні You're So London , виконавця - Julie Andrews, Carol Burnett з перекладом

Текст пісні You're So London "

Оригінальний текст із перекладом

You're So London

Julie Andrews, Carol Burnett

Оригинальный текст

Carol: You’re so London, you’re so Kensington Gardens, and I’m so San Antone…

Julie: (spoken) What’s wrong with that?

Carol: You’re so harp strings, you’re so chamber ensemble, and I’m so saxophone.

Julie: (spoken) It’s my favourite instrument.

Carol: You’re so kippers, so caviar, and I’m so liverwurst…

Julie: (spoken) It’s delicious!

Carol: You’re so Shakespeare, so Bernard Shaw, and I’m so Fannie Hurst!

Julie: (spoken) Fannie who?

Carol: You’re so Harpers, you’re so Manchester Guardian, and I’m so Daily News.

Julie: (spoken) Come on now…

Carol: You’re so white pumps, you’re so pink satin slippers, and I’m so army

shoes!

Wherever you go, you belong…

Julie: Oh Carol, you’re wrong, wrong, wrong…

You’re so hi there, you’re so put-her-there-partner!

and I’m so how d’ya do…

You’re so pogo!

You’re so Pop-eye, and peanuts, and I’m so Winnie-the-Pooh…

You’re root beer!

You’re ginger ale!

And I’m so lemon squash…

You’re so 'oh, hey bud, where’s the ladies room?'

and I’m so 'may I wash???'

You’re so Mermen, you’re so Rosalind Russell, and I’m so Deborah Kerr…

Carol: (spoken) Oh I love her!

Julie: You’re so 4H!

You’re so SPCA!

And I’m oh, so DAR!!!

Wherever you go, you belong…

Carol: No, you’re wrong, wrong, wrong!

You’re so Pall Mall!

You’re so Benson & Hedges!

Julie: (spoken) I don’t smoke!

Carol: And I’m so corn-cob pipe…

Julie: (spoken) You shouldn’t either…

Carol: (spoken) D’you know what it’s like going through life looking like a

corn-cob pipe?

Julie: (spoken) Oh, come on!

You’re coyote!

Carol: (howls)

Julie: You’re prairie dog!

And I’m so birds and bees…

Carol: You’re so dirndls!

You’re so petticoats!

And I’m so PVDs!!!

Face it, Julie, you are HEAVEN!

You know what you are, you’re cotton-candy.

You’re Christmas!

You’re carnivals!

Julie: (spoken) What?

Carol: You’re a little girl in her first prom dress, on her first date,

all dressed up, tripping down the stairs with stars in her eyes!

Julie: You’re hayrides, you’re Halloween!

You’re firecrackers on the fourth of

July!

You’re a little child at his first ball game, waving his pennant in the breeze.

.erm…you're our boys overseas!

Both: So… we'll be partners!

Just like hotdogs and mustard, a twosome,

a duet!

We’ll be buddies, just like Huntley and Brinkley, we’re…

Carol: …Andrews…

Julie: …and Burnett!

Both: Wherever we go we belong, we belong, we belong… together!

Перевод песни

Керол: Ти такий Лондон, ти такий Кенсінгтон Гарденс, а я такий Сан-Антоне…

Джулі: (розмовно) Що в цьому поганого?

Керол: Ви такі струнні для арфи, ви такий камерний ансамбль, а я такий саксофон.

Джулі: (розмовно) Це мій улюблений інструмент.

Керол: Ти такий кіпер, так ікра, а я – такий ліверний...

Джулі: (розмовно) Це смачно!

Керол: Ти такий Шекспір, такий Бернард Шоу, а я така Фанні Херст!

Джулі: (розмовно) Фанні хто?

Керол: Ти такий Харперс, ти такий Манчестер Гардіан, а я такий Daily News.

Джулі: (розмовно) Давай зараз…

Керол: Ти такі білі туфлі, ти такі рожеві атласні тапочки, а я така армія

взуття!

Куди б ти не пішов, ти належиш…

Джулі: О, Керол, ти помиляєшся, неправий, неправий…

Тобі так привіт, ти такий партнер!

і я так як поживаєш…

Ти такий пого!

Ти такий такий на око, і арахіс, а я  такий Вінні-Пух…

Ти кореневе пиво!

Ти імбирний ель!

І я такий лимонний кабачок…

Ти такий: "Ой, друже, де жіноча кімната?"

і я так "можу я вмитися???"

Ти така водяна, ти така Розалінд Рассел, а я така Дебора Керр…

Керол: (розмовно) О, я кохаю її!

Джулі: Ти такий 4H!

Ви такий SPCA!

І я о, так ДАР!!!

Куди б ти не пішов, ти належиш…

Керол: Ні, ти не правий, не правий, не правий!

Ви такий Pall Mall!

Ви такі Benson & Hedges!

Джулі: (розмовно) Я не курю!

Керол: А я така люлька з кукурудзяних качанів…

Джулі: (розмовна) Тобі теж не слід…

Керол: (розмовно) Ви знаєте, як це йти по життю, виглядаючи як а

кукурудзяна труба?

Джулі: (розмовно) О, давай!

Ти койот!

Керол: (виє)

Джулі: Ти лугова собака!

А я такі птахи й бджоли…

Керол: Ви такі дірндлі!

Ви такі під'юбники!

А я такий PVD!!!

Зізнайся, Джулі, ти НЕБО!

Ти знаєш, хто ти, ти цукрова вата.

Ти Різдво!

Ви карнавали!

Джулі: (розмовно) Що?

Керол: Ти маленька дівчинка у своїй першій випускній сукні на першому побаченні,

вся одягнена, спускається по сходах із зірками в очах!

Джулі: Ти байдарка, ти Хеллоуїн!

Ви петарди четвертого числа

липень!

Ви маленька дитина в його першій грі в м’яч, розмахуючи вимпелом на вітерці.

.ерм...ви наші заморські хлопці!

Обидва: Отже… ми будемо партнерами!

Так само, як хот-доги та гірчиця, двойка,

дует!

Ми будемо друзями, як Хантлі та Брінклі, ми…

Керол: …Ендрюс…

Джулі: ...і Бернетт!

Обидва: куди б ми не були, ми належимо, ми належимо, ми належимо… разом!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди