Нижче наведено текст пісні How Are Things in Glocca Morra , виконавця - Connie Francis з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Connie Francis
I hear a bird, a Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze, a River Shannon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny cove
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weeping there?
Does that laddie with the twinkling eye come whistling by?
And does she walk away
Sad and dreamy there, not to see me there?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a-whistling tooralay
How are things in Glocca Morra this fine day?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a-whistling tooralay
How are things in Glocca Morra this fine day?
Я чую птаха, пташку Лондондеррі
Цілком можливо, що він каже мені веселе слово
Я чую вітер, вітер річки Шеннон
Цілком можливо воно слідує за мною по морях
Тоді скажіть мені, будь ласка
Як справи в Glocca Morra?
Цей струмочок все ще стрибає там?
Чи досі спускається до бухти Донні
Через Кіллібег, Кілкеррі та Кілдер?
Як справи в Glocca Morra?
Та верба там досі плаче?
Невже той хлопець з мерехтливим оком приходить мимо?
І чи йде вона геть
Сумно й мрійливо там, щоб мене там не побачити?
Тож я запитую кожну плакучу вербу
І кожен струмок по дорозі
І кожен хлопець, що приходить, посвистує тооралай
Як справи в Glocca Morra цього чудового дня?
Тож я запитую кожну плакучу вербу
І кожен струмок по дорозі
І кожен хлопець, що приходить, посвистує тооралай
Як справи в Glocca Morra цього чудового дня?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди