
Нижче наведено текст пісні Lecithin's Tale of a DNA Experiment That Went Horribly Awry , виконавця - Of Montreal з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Of Montreal
Here I sit planted in the mud
A mushroom of melted molecules
Where language has been reduced
We can only use abbreviations
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Here comes the pony, that one the Tony
There were flaws in the experiment
I’ll tell you bout it If you’re interested to know
It was creepy the way they hovered above
End swooped down on the children
Their mouths agape exposing fangs of fire
Run children run
The three legged hyena cicadas migrated
To the small northern sea port village
Called Durschfuch
The horrible insects congregated
Above the Durschfuch elementary school
And would spend an indecent amount of time
Circling the playground
The citizens of the village
Were very alarmed by these new visitors
But since they were a God fearing community
And were not allowed to bring any harm
To any of God’s creations
They had to pretend to ignore
The large grotesque arthropods
And continue on with their lives
As if there weren’t any menacing predators
Swooping over their offspring
In time the hyena cicadas became hungry
And this in when the real terror ensued
As I stated earlier, the adults of the village
Thought the best course of action
Was to pretend the insects didn’t exist
And continued to send the children out
To the playground for recess
Every day the same thing occurred
The children would stand apprehensively
At the threshold of the front gate
Until the teachers ordered them outside to play
Then the children would run terrified
Towards the shelter of the banyan trees
That formed an oval around the perimeter
Of the school yard
There they would spend the duration of recess
Huddling together under the trees
Shaking with fear for the first few weeks
The children managed each day to narrowly
Cheat death by hiding below the trees
Eventually the hyena cicadas
Became mad with hunger
And resolved to become more aggressive
In their attempt to eat the children
One of the more intelligent cicadas
Who happened to be the most famished of all of them
Had the idea that some of the flock
Should hide among the foliage of the banyan trees
While the others swooped over the children as usual
Then when all of the children
Were in their normal positions under the trees
The hyena cicadas hiding in the branches
Would descend upon them and kill them.
After that all of the flock
Could gather under the trees for a delicious feast
His plan worked perfectly
And the adults of the village watched helplessly
As the hyena cicadas ravenously devoured
Their beloved young ones
Ось я сиджу, посаджений в багнюці
Гриб із розплавлених молекул
Там, де мова була зменшена
Ми можемо використовувати лише скорочення
Skjlb, hjkgdfn, uji, ahfgsd, uwiaan
Ось і поні, той Тоні
У експерименті були недоліки
Я розповім вам про це, якщо вам цікаво знати
Було моторошно, як вони зависли вище
Енд накинувся на дітей
Їхні роти розкриті, оголюючи вогняні ікла
Біг діти бігають
Триногі гієни-цикади мігрували
У невелике село північного морського порту
Називається Durschfuch
Зібралися жахливі комахи
Над початковою школою Дуршфуха
І витратили б непристойну кількість часу
Покружляти дитячий майданчик
Жителі села
Ці нові відвідувачі були дуже стривожені
Але оскільки вони були богобоязливою громадою
І не дозволяли завдати жодної шкоди
До будь-якого Божого творіння
Їм довелося робити вигляд, що ігнорують
Великі гротескні членистоногі
І продовжують жити своїм життям
Ніби не було жодних загрозливих хижаків
Накидаючись на своє потомство
Згодом гієна-цикади зголодніли
І це тоді, коли почався справжній терор
Як я вказав раніше, дорослі села
Продумав найкращий курс дій
Було зробити вигляд, що комах не існує
І продовжував висилати дітей
На ігровий майданчик на перерву
Кожен день відбувалося те саме
Діти злякано стояли
На порозі вхідних воріт
Поки вчителі не наказали їм грати надворі
Тоді діти перелякані бігли
До укриття баньян
Це утворило овал по периметру
З шкільного подвір’я
Там вони проводили перерву
Тулячись один до одного під деревами
Тремтіння від страху протягом перших кількох тижнів
Діти встигали кожен день звужувати
Обдуріть смерть, сховавшись під деревами
Зрештою гієна цикада
Зійшов з розуму від голоду
І вирішив стати агресивнішим
У спробі з’їсти дітей
Одна з найрозумніших цикад
Хто виявився найбільш голодним із усіх
Виникла думка, що хтось із зграї
Має сховатися серед листя баньян
Тоді як інші, як завжди, накинулися на дітей
Потім, коли всі діти
Перебували у своєму звичайному положенні під деревами
Цикади гієни ховаються в гілках
Налетів би на них і вбив би їх.
Після цього вся зграя
Могли б зібратися під деревами на смачне бенкет
Його план спрацював чудово
А дорослі села безпорадно дивилися
Як гієні цикади жадібно пожирали
Їх улюблені молоді
Of Montreal • 2021
Janelle Monáe, Kevin Barnes, Of Montreal • 2010
Of Montreal • 2021
Of Montreal • 2021
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди