Нижче наведено текст пісні Slippin' Soda , виконавця - Guy Mitchell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Guy Mitchell
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love in her heart
for me I work in a London bank,
respectable position From nine to three they serve
you tea But ruin your disposition Each night of music
calls, rather lost I seem And once a pearl of a native
girl came smilin' right at me She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me Goodbye
to the London bank, I started in a-sailin' The fourteenth
day from Mandalay I spied her from the railin' She
knew I was on my way, waited,
and was true She said «You son of an Englishman,
I’ve dreamed each night of you"She wears red feathers
and a hooly-hooly skirt She wears red feathers and
a hooly-hooly skirt She lives on just cokey-nuts and
fish from the sea A rose in her hair,
a gleam in her eyes And love in her heart for me I went to her Ma and Pa and said I loved her only And
they both said we could be wed,
oh, what a ceremony An elephant brought her in,
placed her by my side While six baboons got out bassoons
and played «Here Comes the Bride"I'm back here in London town and, though it may sound silly She’s here
with me and you should see us walk down Piccadilly
The boys at the London bank kinda hold their breath
She sits with me and sips her tea which tickles them
to death She wears red feathers and a hooly-hooly skirt
She wears red feathers and a hooly-hooly skirt She
lives on just cokey-nuts and fish from the sea A rose
in her hair, a gleam in her eyes And love
(and love) in her heart (in her heart) for me
Живе лише коксовим горіхом та рибою з моря. Роза
у її волоссі, блиск в очах і любов у її серці
для мене я працюю в лондонському банку,
поважне становище Від дев’яти до трьох вони служать
ви чай Але зіпсуйте свій характер Кожного вечора музики
дзвінки, скоріше втрачені я здається І колись перлиною тубільної
дівчина підійшла, посміхнулась просто до мене Вона носить червоне пір’я
і спідницю-хулі-хулі. Вона носить червоні пір'я і
спідниця-хулі-хулі. Вона живе на одних горіхах і
риба з моря в її волоссі встала троянда,
блиск в її очах І любов у її серці до мене, до побачення
до Лондонського банку я почав у a-sailin' чотирнадцятому
день з Мандалая я підгледів її з поруччя. Вона
знав, що я в дорозі, чекав,
і була правдою. Вона сказала: «Ти, син англійця,
Я мрію про тебе кожну ніч"Вона носить червоні пір'я
і спідницю-хулі-хулі. Вона носить червоні пір'я і
спідниця-хулі-хулі. Вона живе на одних горіхах і
риба з моря в її волоссі встала троянда,
блиск в її очах І любов у її серці до мене я підійшов до її мами і та і сказав, що кохаю лише її І
вони обидва сказали, що ми можемо одружитися,
О, яка церемонія, на яку її привів слон,
поставив її біля мене, поки шість бабуїнів дістали фаготи
і грав «Here Comes the Bride» Я повернувся тут, у Лондон, і, хоча це може звучати безглуздо, Вона тут
зі мною і ви повинні побачити, як ми гуляємо по Пікаділлі
Хлопчики з лондонського банку трохи затамували подих
Вона сидить зі мною і потягує чай, який їх лоскоче
до смерті Вона носить червоне пір’я та спідницю
Вона носить червоне пір’я та спідницю
Живе лише коксовим горіхом та рибою з моря. Роза
в її волоссі, блиск в очах і любов
(і любов) у її серці (у її серці) до мене
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди