I Can Do Without You (From "Calamity Jane") - Doris Day, Howard Keel
С переводом

I Can Do Without You (From "Calamity Jane") - Doris Day, Howard Keel

  • Год: 2022
  • Язык: `Англійська`
  • Длительность: 1:45

Нижче наведено текст пісні I Can Do Without You (From "Calamity Jane") , виконавця - Doris Day, Howard Keel з перекладом

Текст пісні I Can Do Without You (From "Calamity Jane") "

Оригінальний текст із перекладом

I Can Do Without You (From "Calamity Jane")

Doris Day, Howard Keel

Оригинальный текст

In the Summer you’re the Winter

In the finger you’re the splinter

In the banquet you’re the stew

Say, I could do without you

In the garden you’re the gopher

In the Levi’s you’re the loafer

Like an overturned canoe

Well, I could do without you

You can go to Philadelphia

Take a hack to Hackensack

Hey, I’ll never ring a bell fer yer

Or yell fer yer to come back

In the question you’re the why

In the ointment you’re the fly

DORIS:

Though I know some things are indefensible

Like a buck or two

If there’s one thing I can do without

I can do without you

In the barrel you’re a pickle

In the goldmine you’re a nickel

You’re the tack inside my shoe

Yes, I can do without you

In my bosom you’re a dagger

You’re a mangy carpetbagger

In the theatre you’re the 'boo'

I can do without you

You got charms, they ain’t bewitchin' me

You’ve a face no one would paint

DORIS:

I got the darndest itch in me

To be wherever you ain’t

In the bullfrog you’re the croak

In the forest, poison oak

Though I know somethings are necessary

My half-pint buckaroo

If there’s one thing I can do without

I can do without…

You’re a knothead!

You’re a faker!

You’re a bonehead!

Troublemaker!

I can do without you!

Перевод песни

Влітку ти зима

У пальці ви – осколок

На бенкеті ви – тушонка

Скажи, я б обійшов без тебе

У саду ти ховрах

У Levi’s ви бездельник

Як перевернуте каное

Ну, я міг би без вас

Ви можете відправитися до Філадельфії

Спробуйте Hackensack

Гей, я ніколи не буду дзвонити тобі

Або крикніть, щоб повернутися

У запитанні ви – чому

У мазі ти муха

ДОРІС:

Хоча я знаю, що деякі речі не можна захистити

Наприклад, бакс чи два

Якщо є одна річ, без якої я можу обійтися

Я можу без тебе

У бочці ви — соління

У золотій копальні ти — нікель

Ти – прихватка в моєму черевику

Так, я можу обійтися без вас

У моїй груди ти — кинджал

Ви парщик із килимами

У театрі ти "бу"

Я можу без тебе

У тебе є чари, вони мене не заворожують

У вас обличчя, яке ніхто б не намалював

ДОРІС:

У мене найстрашніший свербіж

Щоб бути де б ви не були

У жабі-бику ти квакаєш

У лісі отруйний дуб

Хоча я знаю, що щось потрібно

Мій півпінти бакару

Якщо є одна річ, без якої я можу обійтися

Я можу без…

Ви – дурень!

Ви фейкер!

Ти – дурень!

Смутильник!

Я можу без тебе!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди