Нижче наведено текст пісні A Csillagok Otthonából , виконавця - Vágtázó Halottkémek з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Vágtázó Halottkémek
Hej!
Hej!
— Ott röpülök!
Röpülök át a fényévek tisztásain!
Fényév-kaszálók!
Hej!
— Felfal a világ eleven középpontjába!
Millió fényszilánkká hasogatja csontjaimat!
Hej!
Hej!
— Onnan jöttél!
— Te is ott voltál!
Te is ott voltál!
Aha!
Ha!
Aha!
— Hej!
Hej!
Hej!
Hej!
Hej!
Hej!
Hej!
Hej!
Ho!
Egy élet!
Egy élet!
Egy élet röpül!
— Röpül végig a sír!
Csak a fény!
Csak a fény!
— Röpül át!
Egy élet!
Egy élet!
— Egy élet!
Már megérte!
Már megérte!
Már megérte!
Lobogó pázsit!
— Ott!
Ott!
Ott!
— Minden!
Minden!
Minden!
Fény!
Fény!
— Ég a Semmi!
A Semmi!
A Semmi!
Huj!
Huj!
— Fényévek kegyetlen zuhanásában!
Át!
Át a közepén!
— Végtelenbe ugró fényen muzsikáló
Élet-küllo!
— Millió emberfény!
— Bele!
Bele a közepébe!
Áááá!
Halált arató élet!
— Élet-tisztáson átzuhanó
Teli erobol — Lelkedbol — Élet-megmentés!
Shell!
Shell!
— Я лечу туди!
Я літаю галявинами світлових років!
Світловий рік косарки!
Shell!
- Замуруйте живий центр світу!
Воно розриває мої кістки на мільйон осколків світла!
Shell!
Shell!
— Ти прийшов звідти!
— Ти теж там був!
Ви теж там були!
Ага!
Якщо!
Ага!
- Гей!
Shell!
Shell!
Shell!
Shell!
Shell!
Shell!
Shell!
Сніг!
Одне життя!
Одне життя!
Життя летить!
— Могила летить!
Просто світло!
Просто світло!
- Це летить!
Одне життя!
Одне життя!
- Одне життя!
Ви вже зрозуміли!
Ви вже зрозуміли!
Ви вже зрозуміли!
Позначте галявину!
- Там!
Там!
Там!
- Усе!
Все!
Все!
Світло!
Світло!
— Нічого не горить!
A Нічого!
A Нічого!
Huj!
Huj!
— У жорстокому падінні світлових років!
Закінчено!
Через середину!
- Музикант у безкінечності світла
Життя!
— Мільйон людей!
- Беле!
В середину!
А а А А!
Смертельне життя!
- Він провалюється через галявину життя
Повний еробол - Від твоєї душі - Порятунок життя!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди