A Csillagok Otthonából - Vágtázó Halottkémek
С переводом

A Csillagok Otthonából - Vágtázó Halottkémek

  • Альбом: Az Éden Visszahódítása, Vol. 2

  • Год: 1997
  • Язык: Угорська
  • Длительность: 4:27

Нижче наведено текст пісні A Csillagok Otthonából , виконавця - Vágtázó Halottkémek з перекладом

Текст пісні A Csillagok Otthonából "

Оригінальний текст із перекладом

A Csillagok Otthonából

Vágtázó Halottkémek

Оригинальный текст

Hej!

Hej!

— Ott röpülök!

Röpülök át a fényévek tisztásain!

Fényév-kaszálók!

Hej!

— Felfal a világ eleven középpontjába!

Millió fényszilánkká hasogatja csontjaimat!

Hej!

Hej!

— Onnan jöttél!

— Te is ott voltál!

Te is ott voltál!

Aha!

Ha!

Aha!

— Hej!

Hej!

Hej!

Hej!

Hej!

Hej!

Hej!

Hej!

Ho!

Egy élet!

Egy élet!

Egy élet röpül!

— Röpül végig a sír!

Csak a fény!

Csak a fény!

— Röpül át!

Egy élet!

Egy élet!

— Egy élet!

Már megérte!

Már megérte!

Már megérte!

Lobogó pázsit!

— Ott!

Ott!

Ott!

— Minden!

Minden!

Minden!

Fény!

Fény!

— Ég a Semmi!

A Semmi!

A Semmi!

Huj!

Huj!

— Fényévek kegyetlen zuhanásában!

Át!

Át a közepén!

— Végtelenbe ugró fényen muzsikáló

Élet-küllo!

— Millió emberfény!

— Bele!

Bele a közepébe!

Áááá!

Halált arató élet!

— Élet-tisztáson átzuhanó

Teli erobol — Lelkedbol — Élet-megmentés!

Перевод песни

Shell!

Shell!

— Я лечу туди!

Я літаю галявинами світлових років!

Світловий рік косарки!

Shell!

- Замуруйте живий центр світу!

Воно розриває мої кістки на мільйон осколків світла!

Shell!

Shell!

— Ти прийшов звідти!

— Ти теж там був!

Ви теж там були!

Ага!

Якщо!

Ага!

- Гей!

Shell!

Shell!

Shell!

Shell!

Shell!

Shell!

Shell!

Сніг!

Одне життя!

Одне життя!

Життя летить!

— Могила летить!

Просто світло!

Просто світло!

- Це летить!

Одне життя!

Одне життя!

- Одне життя!

Ви вже зрозуміли!

Ви вже зрозуміли!

Ви вже зрозуміли!

Позначте галявину!

- Там!

Там!

Там!

- Усе!

Все!

Все!

Світло!

Світло!

— Нічого не горить!

A Нічого!

A Нічого!

Huj!

Huj!

— У жорстокому падінні світлових років!

Закінчено!

Через середину!

- Музикант у безкінечності світла

Життя!

— Мільйон людей!

- Беле!

В середину!

А а А А!

Смертельне життя!

- Він провалюється через галявину життя

Повний еробол - Від твоєї душі - Порятунок життя!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди