Machina Mimesis (In the Corner Café) - Fall Of The Leafe
С переводом

Machina Mimesis (In the Corner Café) - Fall Of The Leafe

Альбом
August Wernicke
Год
1999
Язык
`Англійська`
Длительность
396740

Нижче наведено текст пісні Machina Mimesis (In the Corner Café) , виконавця - Fall Of The Leafe з перекладом

Текст пісні Machina Mimesis (In the Corner Café) "

Оригінальний текст із перекладом

Machina Mimesis (In the Corner Café)

Fall Of The Leafe

Оригинальный текст

Nothing less than the sound of footsteps

Condensing into a shape

Sneaking into the murky urban café³ of crispy mornings

Realized it was a mirror after hours of work.

They are filth

And also easily lost in the labyrinth of the theory of their

Own art — this easily percepted.

Within the 4 years

Of rain it became my own microscopic Macondo.

It all meant little, if

Nothing What is the frase I look for… Chaotic Dementh

Ah yes indeed.

Been there before, fair lady?

A Copper medal I won

At the chill-kill that day: Putrid Run, Salt… Torment

Thirst.

Two fierce feasting parties wishing me warmly welcome in

The aftermath of their own cold war.

Neo-colonialistic freaks

Says I. Tempers increase to hatred and vanish — in cataleptic

Disorders.

An apparatus of something, don t really know what

Remnant of the good that succumbed in man once?

The absolute

Legion of oddity.

Now guess what in the world machina mimesis is?

Перевод песни

Не менше, ніж звук  кроків

Ущільнення у форму

Пробиратися в темне міське кафе³ хрустких ранків

Зрозумів, що це — дзеркало після годин роботи.

Вони бруд

А також легко загубитися в лабіринті свої теорії

Власне мистецтво — це легко сприймається.

Протягом 4 років

З дощу він став моїм мікроскопічним Макондо.

Все це мало означало, якщо

Нічого. Який фрейм я шукаю… Хаотичний Демент

Ах, так.

Були там раніше, прекрасна леді?

Мідна медаль, яку я виграв

На chill-kill того дня: Гнильний біг, Сіль… Мука

спрага.

Дві запеклі застілля бажають мене тепло вітати

Наслідки їхньої власної холодної війни.

Неоколоніалістичні виродки

Каже І. Настрій наростає до ненависті і зникає — в каталептиці

Розлади.

Апарат чогось, не знаю чого

Залишок добра, що колись піддалося в людині?

Абсолютний

Легіон дивацтва.

А тепер угадайте, що таке в світі machina mimesis?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди