Anthem For A New Wave - End of Green
С переводом

Anthem For A New Wave - End of Green

  • Альбом: The Sick's Sense

  • Рік виходу: 2008
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:09

Нижче наведено текст пісні Anthem For A New Wave , виконавця - End of Green з перекладом

Текст пісні Anthem For A New Wave "

Оригінальний текст із перекладом

Anthem For A New Wave

End of Green

Оригинальный текст

The golden years are gone, the world has lost her grace.

Everyone is in rage and seek for better days.

We’re living off your broken lives.

Dead before you lived.

We die.

Salvation.

We’ll have a good time, when we’re dead.

Bad days make us glad.

We need no life to remember.

Worst times, happy sad, wasted like a wreck.

We need no time to remember.

The golden days so far, the world has lost her face.

Everyone is in hurry, the creepers will be saints.

We’re living off your broken lives.

Dead before you lived.

We die.

Temptation.

Worst times, happy sad, good times, kill me, dead.

Worst times, happy sad, wasted like a wreck.

Worst times, happy sad, bad days make us glad.

Worst times, happy sad, good times, kill me, dead.

We’ll have a good time, when we’re dead.

Bad days make us glad.

We need no life to remember.

Worst times, happy sad, wasted like a wreck.

We need no time to remember.

We turn the good times into sad, bad ones into worse.

We need no life to remember.

Worst times, happy sad, wasted like a wreck,

'Cause nothing lasts forever.

Перевод песни

Минули золоті роки, світ втратив її благодать.

Усі в люті й шукають кращих днів.

Ми живемо за рахунок ваших зламаних життів.

Мертвий до того, як ти жив.

Ми вмираємо.

Спасіння.

Ми добре проведемо час, коли помремо.

Погані дні роблять нас щасливими.

Нам не потрібне життя, щоб пам’ятати.

Найгірші часи, щасливі сумні, витрачені, як аварія.

Нам не потрібен час, щоб пам’ятати.

До цих золотих днів світ втратив її обличчя.

Усі поспішають, ліани стануть святими.

Ми живемо за рахунок ваших зламаних життів.

Мертвий до того, як ти жив.

Ми вмираємо.

Спокуса.

Найгірші часи, щасливі сумні, хороші часи, вбий мене, мертвий.

Найгірші часи, щасливі сумні, витрачені, як аварія.

Найгірші часи, щасливі сумні, погані дні роблять нас щасливими.

Найгірші часи, щасливі сумні, хороші часи, вбий мене, мертвий.

Ми добре проведемо час, коли помремо.

Погані дні роблять нас щасливими.

Нам не потрібне життя, щоб пам’ятати.

Найгірші часи, щасливі сумні, витрачені, як аварія.

Нам не потрібен час, щоб пам’ятати.

Ми перетворюємо хороші часи на сумні, а погані – на гірші.

Нам не потрібне життя, щоб пам’ятати.

Найгірші часи, щасливі сумні, змарновані, як аварія,

Бо ніщо не триває вічно.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди