Нижче наведено текст пісні Arráncame la vida , виконавця - Агустин Лара з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Агустин Лара
En esta noche de frío
De duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío
Las quejas del arrabal
En esta noche de frío
De duro cierzo invernal
Llegan hasta el cuarto mío
Las quejas del arrabal
Arráncame La Vida
Con el último beso de amor
Arráncala
Toma mi corazón
Arráncame La Vida
Y si acaso te hiere un dolor
Ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos
Me los llevo yo
La canción que pedías
Te la vengo a cantar
La llevaba en el alma
La llevaba escondida
Y te la voy a brindar
Arráncame La Vida
Con el último beso de amor
Arráncala
Toma mi corazón
Arráncame La Vida
Y si acaso te hiere un dolor
Ha de ser de no verme
Porque al fin tus ojos
Me los llevo yo
La melodía de esta letra es ritmo de tango
Es de los conocidos «tangos mexicanos» pues fue escrita por nuestro gran FLACO
DE ORO, don Agustín Lara.
Músico y poeta de talla internacional,
orgullosamente jarocho y mexicano
В цю холодну ніч
Від суворого зимового вітру
Вони приходять до моєї кімнати
Скарги передмістя
В цю холодну ніч
Від суворого зимового вітру
Вони приходять до моєї кімнати
Скарги передмістя
Розірви моє життя
З останнім поцілунком кохання
розірви це
Візьми моє серце
Розірви моє життя
А якщо біль болить
Мабуть, через те, що мене не бачили
Бо нарешті твої очі
Я їх візьму
пісню, яку ви просили
Я прийшов тобі заспівати
Я носив це в душі
Я приховав це
І я віддам його тобі
Розірви моє життя
З останнім поцілунком кохання
розірви це
Візьми моє серце
Розірви моє життя
А якщо біль болить
Мабуть, через те, що мене не бачили
Бо нарешті твої очі
Я їх візьму
Мелодія цього листа — ритм танго
Це одне з відомих «мексиканських танго», тому що його написав наш великий ФЛАКО
ЗОЛОТА, дон Агустин Лара.
Музикант і поет міжнародного рівня,
гордо ярочо і мексиканець
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди