Bulerías De Manuel - Lole Y Manuel
С переводом

Bulerías De Manuel - Lole Y Manuel

  • Альбом: Una Voz Y Una Guitarra

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 6:30

Нижче наведено текст пісні Bulerías De Manuel , виконавця - Lole Y Manuel з перекладом

Текст пісні Bulerías De Manuel "

Оригінальний текст із перекладом

Bulerías De Manuel

Lole Y Manuel

Оригинальный текст

Se amaneció, y me desperté y me encontré tu cara

Amanecer de nuevo y encontrar tu cara

Ese es un milagro sobre mi almohada

Igual que la primavera entraste dentro de mí

Igual que la primavera entraste dentro de mí

Y que lastima que el otoño pronto tenga que venir

Si yo te cambie la vida, mira si yo a ti te quiero

Que juro no verte mas y rezo por verte menos

Y que lastima de gitana, y que lastima de gitana

Ay que malillo tiene el corazón pero que bonita tiene su cara

Y vete con el si quieres, vete con él, y si no lo quieres

No vallas porque sufrimos los tres

Mira que idea tan loca, mira que loca es mi idea

Mira tú que loca hacer una lagrima tuya

Acariciar tu cara y morir en tu boca

Cada vez que yo te miro a mi me entra una cosa tan rara en mi cuerpo

No sé si me explico, y yo no sé si es amor, pero yo sé que es una cosa muy rara

La que siento yo

Si yo tuviera dinero, te compraría una moña de jazmines pa tu pelo

Que bonita es la calle de Alcalá, vestia de _______

Y como viste Madrid, y que alegre va hacia la plaza de toros

Y la marquesa, que bonita, que guapa, y agua del perro

Que rica esta, ay que bonita es la calle de Alcalá

Abuelo, porque la torre del oro la hicieron sin campana

Y niño, porque la hicieron los moros para no despertar Triana

Y mira si soy trianero que estando en la calle siempre me considero extranjero

Amanecía, amanecía, corriendo por negros montes como un niño llego el día

Amanecía, amanecía, corriendo por negros montes como un niño llego el día

Перевод песни

Розвиднілося, я прокинувся і знайшов твоє обличчя

Знову світай і знайди своє обличчя

Це диво на моїй подушці

Як весна ти увійшла в мене

Як весна ти увійшла в мене

І як шкода, що незабаром має настати осінь

Якщо я зміню твоє життя, подивися, чи люблю я тебе

Що я клянусь більше не бачитися з тобою і молюся, щоб рідше тебе бачити

І як шкода цигана, а як шкода цигана

О, яке серце у малилло, але яке гарне його обличчя

І йди з ним, якщо хочеш, йди з ним, а якщо ні

Не йди, бо ми втрьох страждаємо

Подивіться, яка божевільна ідея, подивіться, яка божевільна моя ідея

Подивіться, який божевільний ви робите сльозу

Попести своє обличчя і помри у роті

Кожен раз, коли я дивлюся на тебе, щось таке дивне проникає в моє тіло

Я не знаю, чи пояснюю я, і я не знаю, чи це любов, але я знаю, що це дуже рідкісне явище

той, який я відчуваю

Якби в мене були гроші, я б купив тобі жасминовий бантик для волосся

Яка гарна вулиця Алькала, одягнена в _______

І як ти побачив Мадрид, і як щасливий ти йдеш на арену для кориди

А маркіза, яка гарна, яка гарненька, і вода з собаки

Як це смачно, як гарна вулиця Алькала

Дідусь, бо збудували золоту вежу без дзвона

І дитина, бо маври зробили це, щоб не розбудити Тріану

І дивіться, я з Тріани, тому що, коли я на вулиці, я завжди вважаю себе іноземцем

Свиділо, розвидніло, бігаючи чорними горами, мов дитина, настав день

Свиділо, розвидніло, бігаючи чорними горами, мов дитина, настав день

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди