L'horloge - Les Cowboys Fringants
С переводом

L'horloge - Les Cowboys Fringants

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:58

Нижче наведено текст пісні L'horloge , виконавця - Les Cowboys Fringants з перекладом

Текст пісні L'horloge "

Оригінальний текст із перекладом

L'horloge

Les Cowboys Fringants

Оригинальный текст

L’homme ordinaire fut jeune et insouciant

À l’abri des affres des années qui passent

Invulnérable, porté par le vent

De cette jeunesse qui croyait-il, hélas

Allait se poursuivre éternellement

Comme si le temps s’arrête et se prélasse

Fort de l’enthousiasme de ses vingt ans

Il était certain de mener sa barque

Différemment de celle de ses parents

«Moi vous verrez je vais laisser ma marque»

Qu’il leur disait, un peu arrogant

Alors qu’il avait toute la vie devant

Mais les aiguilles tout au fond de l’horloge

Battent la mesure et jamais ne dérogent

Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage

Les rêves que l’on n’a pas réalisés

Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage

Cédant le pas à la réalité

C’est la vie!

C’est la vie!

C’est la vie!!!

Et l’homme ordinaire met sa montre à l’heure

Car soudainement le temps vient à manquer

Si jadis il n'était pas un facteur

Ce dernier devient précieux et compté

Et au milieu de cette vaine poursuite

Il se dit que la vie passe trop vite

La grosse télé, la petite vision

Le voyage dans le Sud à la relâche

Accepter de vivre comme un mouton

Suivre la masse, attelé à la tâche

À la remorque du temps qui s’enfuit

L’homme se rend compte qu’il a peu accompli

Car les aiguilles tout au fond de l’horloge

Battent la mesure et jamais ne dérogent

Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage

Les rêves que l’on n’a pas réalisés

Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage

Cédant le pas à la réalité

C’est la vie!

C’est la vie!

C’est la vie!!!

Puis l’homme ordinaire se dit qu’il vivote

Il sait bien qu’il est à coté de la plaque

Tous les matins le jour de la marmotte

Et sa vie qui va droit dans un cul-de-sac

Ah!

Comme il aimerait en changer le cours

Avoir l’audace de faire demi-tour

C’est le courage de nos décisions

Qui se veut le moteur de nos actions

C’est lui qui nous pousse à franchir le pont

Et le fossé de la résignation

Mais qu’on soit immobile ou en mouvement

Une chose est sûre, rien n’arrête le temps

Car les aiguilles tout au fond de l’horloge

Battent la mesure et jamais ne dérogent

Elle nous rattrapent laissant dans leur sillage

Les rêves que l’on n’a pas réalisés

Qui s’essoufflent à la façon d’un mirage

Cédant le pas à la réalité

C’est la vie!

C’est la vie!

C’est la vie!!!

Car les aiguilles tout au fond de l’horloge

Battent la mesure et jamais ne dérogent

Перевод песни

Проста людина була молодою і безтурботною

Захищений від мук минулих років

Невразливий, несений вітром

З цієї молоді, яка повірила йому, на жаль

Збирався тривати вічно

Ніби час зупиняється і гріється

Спираючись на ентузіазм своїх двадцятих років

Він був упевнений, що керуватиме своїм човном

Відрізняється від своїх батьків

«Ви побачите, я залишу свій слід»

Він сказав їм, трохи зарозуміло

Коли у нього все життя було попереду

Але стрілки глибоко в годиннику

Перемагайте час і ніколи не відступайте

Вони наздоганяють нас, ідучи за ними

Мрії, які ми не здійснили

Які вичерпуються, як міраж

Даючи дорогу реальності

Це життя!

Це життя!

Це життя!!!

А звичайна людина налаштовує годинник

Бо раптом час спливає

Якби колись він не був листоношею

Останнє стає дорогоцінним і цінним

І посеред цієї марної гонитви

Кажуть, що життя йде надто швидко

Великий телевізор, маленьке бачення

Подорож на південь на весняних канікулах

Прийміть жити як вівця

Слідом за натовпом, причеплений до завдання

До трейлера часу, що тікає

Чоловік розуміє, що він мало чого досяг

Тому що стрілки глибоко в годиннику

Перемагайте час і ніколи не відступайте

Вони наздоганяють нас, ідучи за ними

Мрії, які ми не здійснили

Які вичерпуються, як міраж

Даючи дорогу реальності

Це життя!

Це життя!

Це життя!!!

Тоді звичайна людина думає, що живе

Він добре знає, що він поруч з тарілкою

Щоранку в день бабака

І його життя заходить у глухий кут

Ах!

Як би він хотів змінити курс

Майте нахабство розвернутися

Це сміливість наших рішень

Хто хоче керувати нашими діями

Це той, хто штовхає нас переходити міст

І рів відставки

Але ми нерухомі чи рухаємось

Одне точно, ніщо не зупиняє час

Тому що стрілки глибоко в годиннику

Перемагайте час і ніколи не відступайте

Вони наздоганяють нас, ідучи за ними

Мрії, які ми не здійснили

Які вичерпуються, як міраж

Даючи дорогу реальності

Це життя!

Це життя!

Це життя!!!

Тому що стрілки глибоко в годиннику

Перемагайте час і ніколи не відступайте

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди